Издательство Ивана Лимбаха ориентировано на выпуск книг гуманитарного профиля высокой научно-редакторской подготовки и качественного полиграфического исполнения. Двигаясь своим путем, т. е. уклоняясь от откровенно коммерческих проектов, навязчивой серийности, сугубо элитарных изданий и т. п., Издательство Ивана Лимбаха сумело занять свое место в пестрой палитре книжного рынка современной России. Книги издательства стали заметным событием культурной, литературной и художественной жизни. Их отличает продуманность и одновременно неожиданность оформительского решения и редакционного подхода.
Проза|Переводы
На полке с 29 апреля 15 г.
Жорж Перек
W, или Воспоминание детства
2015
В книге собрана автобиографическая проза французского писателя Жоржа Перека (1936 -1982) в переводах Валерия Кислова. Роман "W, или Воспоминание детства" - уникальный пример совмещения правды и вымысла: скудная на перипетии, но полная эмоций история ребенка, жертвы войны и холокоста, срастается с художественной фантазией на тему тоталитарного общества на острове W, которая может прочитываться как одна из самых страшных антиутопий XX века. Перек в шесть лет остался сиротой: его отец погиб на фронте, а мать - в концентрационном лагере. Родившемуся из пепла пришлось свидетельствовать о том, чему сам он не был свидетелем. Описывая вымышленную жизнь главного героя, автор "рассказывает свое детство", чтобы "найти себя в настоящем". Весь роман - мучительная попытка очертить зону скорби как зону единственно реального. Это находит отражение и в описании тюремно-лагерной системы W, жители которого знают лишь вечное, жестокое и унизительное единоборство друг с другом. Эссе "Эллис-Айленд", посвященное американскому транзитно-пропускному пункту, "острову слез" через который с 1880-го по 1940 годы прошло около шестнадцати миллионов эмигрантов из Европы, описывает символическое место рассеяния и утраты, испытания и надежды. Сборник дополняют автобиографические заметки и интервью, а также библиографический указатель произведений Ж. Перека и материалов о его творчестве.
В книге "Заметки млекопитающего" Эрика Сати собраны виртуозно переведенные Валерием Кисловым литературные опыты французского композитора, его письма, воспоминания, афоризмы и заметки. Композитор размышляет о Стравинском, Дебюсси, группе "Шести", русском балете, музыкальности животных, о тишине, жизни и смерти. Сати испытывает острое безразличие по отношению к авторитетам и сухому академизму. Не в состоянии сочинять по сложившимся правилам теории музыки, он создает собственные - и точно так же поступает с текстом. В своих комментариях Сати непосредственен, точен и краток. Благодаря парадоксальности суждений и своеобразному чувству юмора ему удается высказать то, для чего в языке нет слов: "Когда инструменты заменяют голоса, начинается симфония". Издание дополнено воспоминаниями современников и друзей автора, в числе которых Ж. Кокто, Ф. Пикабиа, Ж. Орик, Ф. Леже, Ф. Пуленк, Г. Фурнье и пр.