Словесность

Наши проекты

Тартуское культурное подполье 1980-х годов

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Игорь Куберский


Игорь Куберский

Куберский Игорь Юрьевич. Член Союза писателей и Союза журналистов СССР (теперь - Санкт-Петербурга). Писатель, поэт, переводчик. Автор книг "Свет на сцену", 1979, "Отблески...", 1987, "Ночь в Мадриде", 1997, "Маньяк", 1997, "Пробуждение улитки", 2003, "Маньяк (полная версия)", "Массажист", "Лола", (все 2004 г.), "Игры с ветром","Репетиция прощания", "Египет-69" (все 2010 г.), сборника стихотворений "Праздник свиданий", 2000.

Публикуется также в литературных журналах и коллективных сборниках. Лауреат и номинант нескольких литературных премий. Переводил Джона Донна, Джонатана Свифта, Элизабет Гаскелл, Генри Миллера, Ричарда Баха, Роджера Желязны и др. американских и западно-европейских писателей и поэтов. Пишет и для детей. Живет в Санкт-Петербурге.


Авторский сайт



Из рассказов о Локасе
(19 мая 2016)
Двери наружу (Из разRARенного)
(25 июля 2013)
Год Змеи
рассказ
(21 декабря 2012)
Стихи Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла
Переводы
(13 октября 2011)
Из английской поэзии
Переводы
(21 июля 2011)
Египет-69
Отрывки из романа
(31 марта 2010)
Регина
Отрывок из романа "Репетиция прощания"
(4 марта 2010)
40 приколов гостевой
стихи
(19 января 2010)
Рифменное ожидание
Рассказ неизвестного
(24 июня 2009)
Отблески
повесть
(8 мая 2009)
Год желтого быка
наблюдения
(19 февраля 2009)
Три темы
цикл стихотворений
(9 октября 2008)
Стихи для маленьких больших
(11 июня 2008)
Маленькая железная собачка от Сережи Довлатова
эссе
(9 апреля 2008)
Несколько историй, хороших и плохих
(26 марта 2008)
Год желтой крысы
рассказ
(26 декабря 2007)
КАЙТание под зимним ветром
рассказ
(12 декабря 2007)
Vita Nova
Взгляд из замкнутого пространства
(16 мая 2007)
Год морской свинки
Опыты
(28 декабря 2006)
Чайники и куклы
кикл циклотворений
(1 ноября 2006)
Ричард Бах. Иллюзии, или Приключения Мессии Поневоле
перевод с английского
(25 мая 2005)
Про ворону, котов и собаку
рассказы
(11 мая 2005)
Репетиция прощанья
стихи из гостевой
(13 марта 2005)
Об одной книге (наброски к рецензии)
(9 февраля 2005)

Из романа "Массажист":
Сильвия и дядя Коля
(26 мая 2004)
Мальчики тети Любы
(30 марта 2004)

Стриптиз, или лохотрон по-английски
рассказ
(20 июня 2003)
Архиватор утрат
стихи из гостевой книги
(4 декабря 2002)
Из любовной лирики
стихи
(5 ноября 2001)

Рассказы
(24 октября 2001)
Шинель
Золотистые, как пчелы
Посвящается Насте
В сумрачном лесу

Три корриды
рассказ
(16 июля 2001)
Монологи
стихи
(11 мая 2001)
Маньяк
повесть
(6 марта 2001)



Пересмешки:
В авторском стиле
(3 ноября 2010)
Жил-был конкурс
(22 августа 2006)
Незваный гость
(21 декабря 2005)
В духе Зхуса
(28 июля 2005)



Книжная полка "Сетевой Словесности":








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Луис Камоэнс: Лирика [Луис Камоэнс (1524 - 1580) по праву считается Первым поэтом Португалии. Именно его называют создателем португальского литературного языка.] Литературно-критический проект "Полёт разборов", 27 января 2019: Рецензии [27 января 2019 в Культурном Центре им. Н.К. Крупской состоялась 39-я серия литературно-критического проекта "Полёт разборов". Стихи читали Алёна Каримова...] Дмитрий Гаричев: Стихотворения [мы всё прошли, и всё нам помогло / как бы благословение легло / на карты клубные без погашенья / всем видно нас, и к нам на afterglow / не нужно...] Алена Каримова: Стихотворения [а трава зелена и над нами солнце / смотрит прямо из космоса дай погадаю / на говорю протягиваю ладони / солнце водит по ним своими лучами...] Александр Фельдберг: Семь коротких историй про Блинную на Воронцовской [Когда становится особенно тоскливо, я отправляюсь в Блинную на Воронцовской, чтобы, подобно багдадскому халифу Гаруну аль-Рашиду, узнать, что обо мне...] Никита Николаенко: Знакомая ворона [Неожиданно прямо над ухом раздался громкий вороний крик, послышалось хлопанье крыльев и, зависнув надо мной на мгновение, ворона отлетела в сторону. Невольно...] Владимир Васильев. Диалоги о сокровенном и наболевшем [Подмосковный "Стихотворный бегемот" встречал тульскую литературную студию "Вега".] Виктория Смагина: От мая до декабря [Варить варенье из нарезанных ранеток. / Смотреть, как дольки превращаются в янтарь. / Прощаться с летом в мелких зернышках пометок, / шептать для...] Вера Суханова: Пчелиный путь [Катись, мой клубочек серебряных нитей, / Сквозь ушко игольное, землю, мытарства, / По жгучим пескам, облакам, по наитью / В неведомый край, в тридевятое...]