Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Игорь Куберский


Игорь Куберский

Куберский Игорь Юрьевич. Член Союза писателей и Союза журналистов СССР (теперь - Санкт-Петербурга). Писатель, поэт, переводчик. Автор книг "Свет на сцену", 1979, "Отблески...", 1987, "Ночь в Мадриде", 1997, "Маньяк", 1997, "Пробуждение улитки", 2003, "Маньяк (полная версия)", "Массажист", "Лола", (все 2004 г.), "Игры с ветром","Репетиция прощания", "Египет-69" (все 2010 г.), сборника стихотворений "Праздник свиданий", 2000.

Публикуется также в литературных журналах и коллективных сборниках. Лауреат и номинант нескольких литературных премий. Переводил Джона Донна, Джонатана Свифта, Элизабет Гаскелл, Генри Миллера, Ричарда Баха, Роджера Желязны и др. американских и западно-европейских писателей и поэтов. Пишет и для детей. Живет в Санкт-Петербурге.


Авторский сайт



Из рассказов о Локасе
(19 мая 2016)
Двери наружу (Из разRARенного)
(25 июля 2013)
Год Змеи
рассказ
(21 декабря 2012)
Стихи Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла
Переводы
(13 октября 2011)
Из английской поэзии
Переводы
(21 июля 2011)
Египет-69
Отрывки из романа
(31 марта 2010)
Регина
Отрывок из романа "Репетиция прощания"
(4 марта 2010)
40 приколов гостевой
стихи
(19 января 2010)
Рифменное ожидание
Рассказ неизвестного
(24 июня 2009)
Отблески
повесть
(8 мая 2009)
Год желтого быка
наблюдения
(19 февраля 2009)
Три темы
цикл стихотворений
(9 октября 2008)
Стихи для маленьких больших
(11 июня 2008)
Маленькая железная собачка от Сережи Довлатова
эссе
(9 апреля 2008)
Несколько историй, хороших и плохих
(26 марта 2008)
Год желтой крысы
рассказ
(26 декабря 2007)
КАЙТание под зимним ветром
рассказ
(12 декабря 2007)
Vita Nova
Взгляд из замкнутого пространства
(16 мая 2007)
Год морской свинки
Опыты
(28 декабря 2006)
Чайники и куклы
кикл циклотворений
(1 ноября 2006)
Ричард Бах. Иллюзии, или Приключения Мессии Поневоле
перевод с английского
(25 мая 2005)
Про ворону, котов и собаку
рассказы
(11 мая 2005)
Репетиция прощанья
стихи из гостевой
(13 марта 2005)
Об одной книге (наброски к рецензии)
(9 февраля 2005)

Из романа "Массажист":
Сильвия и дядя Коля
(26 мая 2004)
Мальчики тети Любы
(30 марта 2004)

Стриптиз, или лохотрон по-английски
рассказ
(20 июня 2003)
Архиватор утрат
стихи из гостевой книги
(4 декабря 2002)
Из любовной лирики
стихи
(5 ноября 2001)

Рассказы
(24 октября 2001)
Шинель
Золотистые, как пчелы
Посвящается Насте
В сумрачном лесу

Три корриды
рассказ
(16 июля 2001)
Монологи
стихи
(11 мая 2001)
Маньяк
повесть
(6 марта 2001)



Пересмешки:
В авторском стиле
(3 ноября 2010)
Жил-был конкурс
(22 августа 2006)
Незваный гость
(21 декабря 2005)
В духе Зхуса
(28 июля 2005)



Книжная полка "Сетевой Словесности":








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Иван Марков: "Эдем денц-денц" и другие рассказы [Идите в мир, где всё знакомо и законно, оставьте за спиной пунктир домов, дворов, окон балконных. Оставьте всё!..] Татьяна Шереметева: Бл@ди Мэри [... И вот на смену одинокой ночи приходит день и вместе с ним ощущение, что жизнь - она рядом, только руку протяни. Но это чужая жизнь, чужое тепло и...] Александр Карпенко: Борис Берлин: "Дотронуться - жизнями" (О книге Бориса Берлина "Цимес. Несовременная проза") [Проза Бориса Берлина - это сплав высокохудожественного и крайне эмоционального повествования...] Максим Жуков: Когда строку диктует чувство [Страдал одним, а умер от другого / Средь медсестер, напоминавших бикс. / Вначале, может быть, и было Слово, / Но в тишине пересекают Стикс...] Ирина Жураковская: Дед и миньоны [Ужасные и беспринципные миньоны мультяшные могут быть и добрыми, смешными, и до ужаса ужасного злыми и бесчеловечными. Это уж, какой хозяин-создатель...] Александр Фельдберг: Жопники [По коридору колонопроктологического отделения больницы номер** бродит Виталик...] Вера Липатова, Вечер арт-терапии Нади Делаланд [В арт-кафе "Д'Иван" открылся проект "Вселенная", заявленный Николаем Милешкиным. Первым гостем "Вселенной" стал поэт, арт-терапевт, кандидат филологических...] Надежда Герман: Простой сюжет [Жизнь утекает день за днём. / Мы притворились, что смирились. / Под крышу ласточки забились. / Чернеет тополь под дождём. / Мы это дело переждём...]