Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]



Летопись русского Интернета: 1990-1999



От составителя | 1990 | 1991 | 1992 | 1993 | 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | Источники | Отзывы



Предисловие к четвертому изданию

Нужда в новом издании "Летописи" была вызвана действием непреодолимых сил, а именно безвременной кончиной Журнала.ру вместе со всеми опубликованными там работами автора. Заинтересованность читателей и желание автора сохранить свое произведение для публики явились основными мотивами к публикации "Летописи" на сервере "Сетевой Словесности".

Настоящая редакция воспроизводит основной текст третьего издания "Летописи" без изменений. В списке источников адреса электронных ресурсов были приведены в соответствие с текущим моментом там, где это было возможно. Если все же интересующий вас ресурс окажется недоступным, рекомендуется воспользоваться The Wayback Machine на Archive.org.

Е.Г.
14 марта 2007 года



Предисловие к версии 3.0.

В декабре 2000 г. вышла книга "Российский Интернет накануне больших перемен" (АЙРЕКС/Издательство "Поматур", 2000. - 240 с.), в которой опубликована первая версия "Летописи" (под названием "Материалы к истории русского Интернета", с. 10-29).

Вторая, существенно дополненная версия, была опубликована в Русском журнале 3 октября 2000 г.

Основное отличие третьей версии носит скорее формальный, нежели содержательный характер. Текст был переверстан: номера источников, указанные в тексте, связаны теперь гипертекстовыми ссылками с описанием самих источников, что должно сделать работу с "Летописью" более удобной.

Кроме того, добавлен ряд новых записей, которые помечаются в тексте знаком астериска (звездочкой), а также внесены мелкие поправки.

(...)

Е.Г.
25 декабря 2000 года


Предисловие к электронному изданию

"Летопись" под первоначальным заглавием "Материалы к истории русского Интернета: 1990-1999" была подготовлена весной 1999 года по заказу московского представительства АЙРЕКС ("Совет по международным исследованиям и научным обменам") для книги "Российский Интернет: на пороге больших перемен". Издание книги (в настоящий момент находится в печати) осуществляется в рамках проекта АЙРЕКС на средства, предоставленные Корпорацией Карнеги (Нью-Йорк).

Для электронного издания в рамках "Антологий" Русского Журнала "Летопись" была заново пересмотрена и существенно дополнена. Объем текста увеличен почти на 20%. Кроме того, восстановлены ссылки на источники (общим количеством 236 единиц), которые в связи с ограничениями на объем были исключены из печатной версии.

"Летопись" может рассматриваться как "историческое" (или "фактологическое") дополнение к сборнику "Интернет и киберкультура в России", посвященному обсуждению различных аспектов "теории" электронной среды.

Хочу поблагодарить сотрудников московского представительства АЙРЕКС за помощь в подготовке и редактировании "Летописи", а также всех тех, кто помогал мне на различных этапах работы своими советами и комментариями. Отдельное спасибо Русскому Журналу за предложение опубликовать "Летопись" в электронном варианте.

Евгений Горный
25 сентября 2000 года


От составителя

(Из предисловия к печатному изданию)

В настоящей статье предпринята попытка обзора истории русского Интернета с 1990 по 1999 год. Значимость событий, отраженных в обзоре, определялась отчасти по количеству их упоминаний в прессе (и качеству их оценки), отчасти исходя из интуитивного видения автора. Основное внимание уделено содержательной стороне русского Интернета (контент-проектам и сервисам). Факты, касающиеся развития технологии и инфраструктуры Сети, а также данные статистического характера приводятся избирательно. В целях сокращения объема публикации был избран гибридный способ подачи материала: хронологический принцип (летопись событий) совмещен с принципом энциклопедическим (после первого упоминания проекта кратко описывается его дальнейшая история).

(...)

Я хотел дать наглядную картину русского Интернета в его историческом развитии. Отчетливо осознавая, что эта работа, как и всякий первый опыт систематического описания предмета, не свободна от изъянов и несовершенств, я тем не менее надеюсь, что она окажется полезной всем, кто интересуется историей русской Сети, и сможет послужить основой для дальнейших изысканий в этой области.

Буду признателен за поправки и дополнения.

Евгений Горный
29 марта 2000 года



1990   1991   1992   1993   1994
1995   1996   1997   1998   1999

Источники
Отзывы





© Евгений Горный, 2000-2024.
© Сетевая Словесность, 2007-2024.




На пальце мужская печатка и знак.
ОБЪЯВЛЕНИЯ

НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Эльдар Ахадов. Баку – Зурбаган. Часть I [Однажды мне приснился сон... На железнодорожной станции города Баку стоит огромный пассажирский поезд, на каждом вагоне которого имеется табличка с удивительной...] Галина Бурденко. Неудобный Воннегут [Воннегут для меня тот редкий прозаик, который чем удивил, тому и научил. Чаще всего писатели удивляют тем, чему учиться совершенно не хочется. А хочется...] Андрей Коровин. Из книги "Пролитое солнце" (Из стихов 2004-2008) – (2010) Часть II [у тебя сегодня смс / у меня сегодня листопад / хочется бежать в осенний лес / целоваться в листьях невпопад] Виктория Смагина. На паутинке вечер замер [я отпускаю громкие слова. / пускай летят растрёпанною стаей / в края, где зеленеет трын-трава / и трын-травист инструкцию листает...] Александр Карпенко. Крестословица [Собираю Бога из богатств, / Кладезей души, безумств дороги; / Не боясь невольных святотатств, / Прямо в сердце – собираю Бога...] Елена Севрюгина. "Я – за многообразие форм, в том числе и способов продвижения произведений большой литературы" [Главный редактор журнала "Гостиная" Вера Зубарева отвечает на вопросы о новой международной литературной премии "Лукоморье".] Владимир Буев. Две рецензии. повести Дениса Осокина "Уключина" и книге Елены Долгопят "Хроники забытых сновидений...] Ольга Зюкина. Умение бояться и удивляться (о сборнике рассказов Алексея Небыкова "Чёрный хлеб дорóг") [Сборник рассказов Алексея Небыкова обращается к одному из чувств человека, принятых не выставлять напоказ, – к чувству страха – искреннего детского испуга...] Анастасия Фомичёва. Непереводимость переводится непереводимостью [20 июня 2024 года в библиотеке "над оврагом" в Малаховке прошла встреча с Владимиром Борисовичем Микушевичем: поэтом, прозаиком, переводчиком – одним...] Елена Сомова. Это просто музыка в переводе на детский смех [Выдержи боль, как вино в подвале веков. / Видишь – в эпоху света открылась дверь, – / Это твоя возможность добыть улов / детского света в птице...]