Словесность      
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Андрей Дитцель

[Написать письмо]

Андрей Дитцель

Родился в Новосибирске. Закончил журфак, журналист и переводчик. С 2002 в Гамбурге, учился на славистике, работает в редакционно-издательской фирме. Публикации: в общедоступных сетевых изданиях, альманахах Клуба поэтов Новосибирского государственного университета, журналах "Замысел" и "Сетевая поэзия", интернет-журналах "Пролог", "Пиитер", "Литературный арьегард", "РЕЦ", "Вечерний гондольер", "Заповедник". Сборники стихов и переводов: "Пристань" (Геликон/Арт-Лито, СПб, 2000), "Сумерки. Стихи. Четыре рассказа", "Пальцы" (Артель "Напрасный труд", Новосибирск, 2000 и 2003). Один из авторов сборника "Московская кухня" (Геликон, СПб, 2005). Эссе, рассказы, дневниковые записи вошли в сборник SLAVISTIKA (Артель "Напрасный труд", СПб, 2007). Роман "Кентавр vs Сатир" вышел в издательстве "Колонна" (2009).

Блог Андрея Дитцеля в "Живом Журнале":  andrreas.livejournal.com

Сердце
(16 апреля 2015)

27 мая 2010:
Арион
Стихи
Материнская линия
Поэма

Андрогений
(24 апреля 2009)
Романсы
(9 апреля 2008)
Март
(16 мая 2007)
Скоро осень
(29 ноября 2006)
Райнер Мария Рильке. Стихотворения
Переводы
(8 ноября 2006)
Стихи на бланке прописки
(27 сентября 2006)








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Ирина Жураковская: Три рассказа [Земляне гибли и исчезали сотнями, а средства массовой информации рассказывали о новых приобретениях самых богатых людей, фото пестрели голыми девицами...] Владимир Алейников: Путешествия памяти Рембо [Нет не видеть зари никого не любить говоря / это ночью бела золотая сирень сентября / и как будто во сне одиночество легче вдвоём / и как будто...] Аркадий Шнайдер: Russian Literature [господин подполковник, господин уголовник, / стало жить невозможно нам в столице огромной: / где извозчик за рубль? - лишь такси за червонец, / ...] Андрей Бикетов: Век футуризма в итальянской поэзии [Стихи итальянских поэтов-футуристов: Фольгоре Лучано, Арденго Соффичи, Маринетти Филиппо Томазо, Альдо Палаццески.] Виктория Кольцевая: Благовещенье от Якова [...Спи, я говорю с тобой. / Я есть. / Что такое женственность и честь / против одиночества и воли. / Нам теперь укромно до зимы. / А когда отдашь...] Владимир Коркин: Часики тикают [Осенний Бог, я говорю с тобой / В пустом лесу нагих озябших веток, / Где сон предзимний до предсмертья крепок, / Где до зимы почти подать рукой...]