Словесность

Наши проекты

Сад расходящихся хокку

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Евгения Чуприна

[Написать письмо]

Евгения Чуприна  

Чуприна Евгения Владимировна, поэтесса, писательница, переводчица, а также сочинительница пьес для театра. Родилась 24 июля 1971 года в Киеве, где живет и по сей день. Член Национального союза писателей Украины и Украинского отделения ПЕН-клуба. Лауреат премии им. В. Короленко. Считает правом по-прежнему сохранять за собой титул настоятельницы института послушниц Ордена Куртуазных Маньеристов.

Автор сборников стихов "Сочинения" и "Вид снизу". Написала "Роман с Пельменем", нелегкая бабья доля которого сложилась крайне неоднозначно, в отличие от судьбы его автора, где все всегда предельно ясно.

Ее роман "Орхидеи еще не зацвели" является произведением, предназначенным для свободного общественного использования.

Произведения печатались в альманахах "Побережье" (Филадельфия), "Сталкер" (Лос-Анджелес), журналах "Нева" (СПб), "Радуга" (Киев) и других литературных органах, весьма многочисленных.

Русский ЖЖ: cherubinadg.livejournal.com
Украинский ЖЖ: mbgete.livejournal.com

Орхидеи еще не зацвели
Вся правда о собаке Баскервиле
Роман
(1 марта 2012)

Демисезон
стихи
(27 августа 2009)

Три эссе
(21 января 2009)
В стиле ню
Выжженная постель
Сексмиссия

Глас вопиющего в литтусовке
эссе
(23 октября 2008)

Три эссе
(3 марта 2007)
Невыносимая легкость поведения
Детская болезнь левизны
Философия в кибер-будуаре

Ревность
поэма
(6 сентября 2006)
Не превращай гарем в зверинец!
(29 мая 2002)
Изменница
поэма-ноктюрн
(25 декабря 2001)
Будьте голубем почты моей
сценический этюд,
в соавт. с Майей Степановой и Антоном Захарчуком

(12 июля 2001)
Дурак
пьеса
(10 мая 2000)
Роман с Пельменем
роман
(6 марта 2000)
Вид снизу
(14 января 2000)
Sublimatio
(11 октября 1999)

Следующая станция
Васильева-Островская Два альфонса
Рассказ
(14.04.2003)

Александр Ульяненко: Дебильные ангелочки, отрывок из романа "Цветы Содома"
перевод
(27 августа 2009)

Александр Ульяненко: Рассказы
переводы
(26 июня 2008)
Жабий бизнес
Намордники и цепи
Водой и шлангом
Оно
Голубое какаду
Плач по глупости

Сергей Жадан: Красный Элвис
перевод
(24 октября 2007)

Сергей Жадан: Пять эссе
переводы
(26 сентября 2007)
Хорошая боксерская груша
Сладкие ножи мясорубки
Я твое противоядие
С петлей на шее
Касса справок не дает

Сергей Жадан: Стихотворения
переводы
(11 июня 2007)








Петербург: все новости Петербурга в одном месте.
ОБЪЯВЛЕНИЯ

НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Андрей Бычков: Неизвестные звезды [И дивлюсь я подвалам подлинным, где мучают младенцев, чтобы впредь не рождались...] Сергей Саложин (1978 - 2015): А иначе - Бог [О, боги пустых полустанков, / Архангелы ищущих труб - / Слова выпадают подранком / С насмешливо пляшущих губ...] Андрей Баранов: Сенсоры Сансары [Скорый поезд уходит в ночь. / Шумом города оглушён / Я влетел на вокзал точь в точь, / Когда поезд почти ушёл...] Евгений Пышкин: Стихотворения [и выкуриваешь всю пачку и сипя / шепчешь мне тяжко мне тесно мне / кто мы спрашиваю себя / так диптих с двумя неизвестными] Семён Каминский: Саша энд Паша [Потерянный Паша пробовал что-то мычать, помыкался по знакомым, рассказывая подробности, но все и так знали, что к чему: вот и его проехали...] Яков Каунатор: Ах, душа моя, косолапая... [О жизни, времени и поэзии Сергея Есенина.] Эльдар Ахадов: Русские [Всё будет хорошо когда-нибудь / Там, где мы все когда-нибудь, но будем / Счастливыми - вне праздников и буден... / Запомни только, слышишь, не забудь...] Виктория Кольцевая: Фарисей [Вражда народов, мир рабов, суббота. / Не кошелек, не божия забота, / к писательству таинственная страсть / на век-другой позволит не пропасть.....]