Словесность

Наши проекты

Конкурсы

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Евгения Чуприна

[Написать письмо]

Евгения Чуприна  

Чуприна Евгения Владимировна, поэтесса, писательница, переводчица, а также сочинительница пьес для театра. Родилась 24 июля 1971 года в Киеве, где живет и по сей день. Член Национального союза писателей Украины и Украинского отделения ПЕН-клуба. Лауреат премии им. В. Короленко. Считает правом по-прежнему сохранять за собой титул настоятельницы института послушниц Ордена Куртуазных Маньеристов.

Автор сборников стихов "Сочинения" и "Вид снизу". Написала "Роман с Пельменем", нелегкая бабья доля которого сложилась крайне неоднозначно, в отличие от судьбы его автора, где все всегда предельно ясно.

Ее роман "Орхидеи еще не зацвели" является произведением, предназначенным для свободного общественного использования.

Произведения печатались в альманахах "Побережье" (Филадельфия), "Сталкер" (Лос-Анджелес), журналах "Нева" (СПб), "Радуга" (Киев) и других литературных органах, весьма многочисленных.

Русский ЖЖ: cherubinadg.livejournal.com
Украинский ЖЖ: mbgete.livejournal.com

Орхидеи еще не зацвели
Вся правда о собаке Баскервиле
Роман
(1 марта 2012)

Демисезон
стихи
(27 августа 2009)

Три эссе
(21 января 2009)
В стиле ню
Выжженная постель
Сексмиссия

Глас вопиющего в литтусовке
эссе
(23 октября 2008)

Три эссе
(3 марта 2007)
Невыносимая легкость поведения
Детская болезнь левизны
Философия в кибер-будуаре

Ревность
поэма
(6 сентября 2006)
Не превращай гарем в зверинец!
(29 мая 2002)
Изменница
поэма-ноктюрн
(25 декабря 2001)
Будьте голубем почты моей
сценический этюд,
в соавт. с Майей Степановой и Антоном Захарчуком

(12 июля 2001)
Дурак
пьеса
(10 мая 2000)
Роман с Пельменем
роман
(6 марта 2000)
Вид снизу
(14 января 2000)
Sublimatio
(11 октября 1999)

Следующая станция
Васильева-Островская Два альфонса
Рассказ
(14.04.2003)

Александр Ульяненко: Дебильные ангелочки, отрывок из романа "Цветы Содома"
перевод
(27 августа 2009)

Александр Ульяненко: Рассказы
переводы
(26 июня 2008)
Жабий бизнес
Намордники и цепи
Водой и шлангом
Оно
Голубое какаду
Плач по глупости

Сергей Жадан: Красный Элвис
перевод
(24 октября 2007)

Сергей Жадан: Пять эссе
переводы
(26 сентября 2007)
Хорошая боксерская груша
Сладкие ножи мясорубки
Я твое противоядие
С петлей на шее
Касса справок не дает

Сергей Жадан: Стихотворения
переводы
(11 июня 2007)








Петербург: все новости Петербурга в одном месте.
ОБЪЯВЛЕНИЯ

НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Макс Неволошин: Средство от тревог [...Идеальный текст, идеальный текст... Идеальный текст - это как... бутылка пива в утреннюю сушь. Заходит радостно, стремительно, внезапно, с лёгким удивлением...] Александр М. Кобринский: Подвеска на ниточке [...и в этот момент Пейл осознал, что он живет в городке, населенном потомственными сумасшедшими...] Владимир Спектор: Три рецензии [- О книге Юрия Буйды "Стален" / - О романе Евгения Гришковца "Театр отчаяния. Отчаянный театр" / - О книге Александра Цыпкина "Женщины непреклонного...] Ольга Андреева: Город лишних подробностей [...Лоза струится вниз со всех карнизов. / Я тоже - жизнь, и я бросаю вызов. / Вливается глубокий альт озона / в сопрано свежекошеных газонов.] Сергей Антонов: Мама мыла раму [...Их крики и предсмертные судороги, их боль и отчаяние растворились в воздухе без следа, но запах, вобравший в себя энергетику сотен, тысяч смертей,...] Ирина Жураковская: Стена: и Восхождение: Два рассказа [Она устала. Устала ждать. Устала плакать. Устала бояться. Устала принимать подаяния. Устала стесняться. Устала примерять чужие одежды и обувь. И бельё...] Максим Жуков: У коровы есть гнездо [...Но родителей слушая, - внемлю / Тем, кто впроголодь жил и страдал, - / Я люблю мою бедную землю / Оттого, что иной не видал.] Анна Арканина: Стихотворения [Все что было - узнаешь впервые - / дом у речки и яблочный Спас... / Будто жили не мы, а другие, / но похожие очень на нас...]