|

ПОСЛЕ БЕРЛИНСКОЙ СТЕНЫ
стихотворения
Наш современник, замечательный немецкий поэт Уве Ламмла (Uwe Lammla) родился в 1961 году в Восточной Тюрингии (тогда еще ГДР). Биография его примечательна. Родители прочили ему карьеру химика, но неожиданно юный Уве увлёкся религией и собрался поступать на теологический. В качестве компромисса он согласился перед университетом послужить в армии, и это была его роковая ошибка. Конфликты на религиозной почве с сослуживцами и начальством закончились тем, что его отправили от греха в психбольницу. В ГДР перед "бывшим пациентом" закрылись все двери, и в 1984 году ему пришлось уехать на Запад, в ФРГ.
Всё это время Уве Ламмла был и по сей день остаётся приверженцем традиционной поэзии. Основав своё издательство, он пытался сломить равнодушие буржуазного Запада: печатал поэтов-современников, дважды разорялся до нитки, но всё равно устоял. Сейчас его "Arnschaugk Verlag" - одно из немногих немецких издательств, печатающих первоклассную литературу.
Политические и эстетические размышления - лишь малая часть его творчества. Будем надеяться, что внимание русских переводчиков, которое Ламмла привлёк к себе в последнее время, обратится и на другие стихи поэта, из которых, возможно, в будущем составится книга. Публикуется с любезного разрешения автора. |
ГРАНИЦА
Кто заперт, тешится мечтой,
Что ялик с вёслами готов
Там, за колючкой и стеной,
А грай вороний - это зов.
Ведь там не может быть мрачней,
Где в кандалах потребы нет,
И столь прекрасна ткань сетей,
Что ей не нужен красный цвет.
Восток и Запад так решил:
Раз "осси" вечно спину гнул,
Ему никто не объяснил,
За что он снова стал сутул.
Кто заперт был, не знает мер,
Чтоб страх с отвагою сравнить.
Каток сминает луг и сквер,
Чтоб кровь зелёную пролить.
Где Инн и Лех, где Рейн и Саар -
Проблемы смыты добела.
В нужде горит сердец пожар,
В тюрьме свобода ожила.
Граница, боли полоса -
Я не переходил её -
Взгляд уносила в небеса,
Усилив зрение моё.
_^_
FORMALIA
С тех пор, как я окреп в труде,
Играю формой кое-где,
Чтоб показать, как я могу.
И радость формы берегу.
Плетётся ткань из мелочей,
Хоть кажется: куда глупей.
Всегда доходят до умов
Последними значенья слов.
С модерной скудостью борюсь,
Что не облегчит сердца груз.
Молчанье вместо смысла ткать -
Тем, кому нечего сказать.
Лишь там найдём богатство форм,
Где стройность настоящих норм.
Лишь если форма такова,
Оценит слушатель слова.
_^_
ДЕДУШКА
Я дедушек своих не знал:
Один на поле боя пал
Второго, Боже упокой,
Рак живота унёс с собой.
Пропал в России дед мой Бергк,
Он бабушку в печаль поверг,
Да так что много лет потом
Не смела думать о другом.
Могилу деда скрыл Восток -
Забытым он остаться мог,
Но Город помнить предписал
И имя внёс в мемориал.
Табличек сотни на стене
Показывали в детстве мне.
Учитель в списки не попал
И школьникам про них вещал.
Недавно я зашёл туда
И ужаснулся от стыда,
Стена, где память о дедах,
Повергнута властями в прах.
Отец был раздражён, сердит:
Кто в церкви этот вздор творит?
Ведь ясно, как тут ни крутись -
Они от Бога отреклись.
_^_
НЕМЕЦКОЕ ЕДИНСТВО
Глухими "осси" обзовут,
Они в ответ: "мошенник"!
Одним единство - тяжкий труд,
Другим - растрата денег.
Стена упала, шнапс рекой,
Потом пришло похмелье.
И что нам юбилей святой?
Притворное веселье.
В ходу насмешки и тычки
Родни бесцеремонной.
И мы от дружбы далеки,
Давно провозглашённой.
Над нами ржут за рубежом.
О бедах шепчут, знают,
Но слухи скрылись под сукном
И там во тьме скучают.
_^_
Примечания
Все четыре стихотворения взяты из книги "Дно ручья сомнений" ("Zweifelbachgrund", Arnschaugk Verlag, 2010).
Осси и Весси (Ossi & Wessi) - сленговые названия восточных и западных немцев (West & Ost).
Немецкое единство (Deutsche Einheit) - национальный праздник в Германии, отмечаемый в день падения Берлинской стены.
Юбилей - стихотворение написано в 2010 году, к 20-летию падения Берлинской стены.
|
|
© Uwe Lammla, 2010-2026.
© Антон Чёрный, перевод, 2011-2026.
© Сетевая Словесность, публикация, 2011-2026.
| НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ" |
|
 |
| Эльдар Ахадов. О Лермонтове. Цикл статей. [Жизнь, смерть и бессмертие Михаила Лермонтова.] Яков Каунатор. А я иду, шагаю по Москве.... Эссе. [О жизни, времени и творчестве Геннадия Шпаликова. Эссе из цикла "Пророков нет в отечестве своём..."] Джeреми Халвард Принн: Стихотворения Переводы с английского языка Яна Пробштейна. [Джeреми Халвард Принн (Jeremy H. Prynne) – значительная фигура в послевоенной британской поэзии, в частности, его связывают с "Британским поэтическим...] Виктор Волков. Ведический дар (Жизнь и творчество Владимира Алейникова). Эссе. [К 80-летнему юбилею поэта Владимира Алейникова. /
Ещё не одно десятилетие литературоведы, филологи и всевозможные специалисты в области культуры...] Владимир Алейников. Стихотворения. [Может, наши понятья резонны, /
И посильная ноша терпима, /
И пьянящие чаши бездонны, /
А судьба у людей – неделима...] Владимир Ив. Максимов (1954-2024). В час, когда душою тих... [Не следовал зарокам и запретам, /
Молился тихим речкам и лесам. /
Жить хорошо не признанным поэтом, /
Когда в стихах во всём признался сам...] Елена Албул. Знак. Рассказ. [Когда умирала жена, показалось – вот он, знак. Последние годы жили они с ней плохо, то есть вместе практически и не жили...] Вахтанг Чантурия. Золотое тело Афродиты. Рассказ. [Когда Афродиты не было рядом, всё превращалось в надоедливый скрежет случайных и в основном неприятных звуков, и я больше не слышал музыки...] Лев Ревуцкий. Грустные ангелы. Рассказ. [Когда наступают сумерки и пустеют улицы города, случайный прохожий может встретить трёх мужчин в мятых брюках и старых пиджаках. Они неторопливо идут...] Александр Карпенко. "Ковёр летающий..." (Борис Фабрикант о бессмертии). Статья. [Борис Фабрикант пристально следит за изменениями, которые происходят с нами...] Василий Геронимус. Поэтика антиповедения (О книге стихов Алексея Ильичёва "Праздник проигравших"). Рецензия. [Ильичёв – поэт ментально непредвзятый, чуждый стереотипов и сердечно непосредственный. Алексей – поэт, всецело отвечающий за свои слова и готовый к...] Владимир Коркин. Тропинка во снах и в тумане... [Ничто не предвещало ничего, – /
дождь проходил по саду аутистом /
и нас не замечал. И что с того, /
что очищалось небо от нечистых?..] |
| X | Титульная страница Публикации: | Специальные проекты:Авторские проекты: |
|