Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ

Наши проекты

Dictionary of Creativity

   
П
О
И
С
К

Словесность




HITECHANDMADEPOETRY

Поэзия высоких технологий вручную



I. Экспозиция

Автор: В. Коровьев-Почтидобровольномногострадальческий.
Исходный текст:

    Космонавтика вручную

    Онанизм как форма самовыражения -
    профанация закона взаимного притяжения,
    а так - могу запротоколировать документально:
    1. начал;
    2. кончил;
    3. полет нормальный.
1999.



II. Разработка (10 версий)

    Идея и реализация: Амир Ваддах (аль-Амири).
    Программа-переводчик: PROMT'S Online Translator.
    © Компания ПРОМТ (ЗАО "ПРОект МТ") (Россия).
    Словарь: общеупотребительная лексика.



Перевод исходного текста на английский язык:

    1.1. Astronautics manually

    Onanism as a form of self-expression -
    profanation of the law of a mutual attraction
    and so - I can record documentary:
    1. beginnings;
    2. has terminated;
    3. flight normal.

Обратный перевод варианта 1.1.:

    1.2. Астронавтика вручную

    Онанисм как форма самовыражения -
    профанация закона взаимной привлекательности
    и так - я могу делать запись документального фильма:
    1. Начала;
    2. Закончился;
    3. Нормальный рейс (полет).

Перевод варианта 1.2. на немецкий:

    1.3. Die Raumfahrt manuell

    Onanizm wie die Form des Selbstausdruckes -
    profanatsija des Gesetzes der gegenseitigen Anziehung,
    und so - kann ich aktenmassig protokollieren:
    1 Anfänge;
    2. hat geendet;
    3 Fluge normal.

Перевод варианта 1.3. на русский язык:

    1.4. Космический полет производимый вручную (вручную)

    Онаницм как форма самовыражения -
    профанатсийа закона взаимного притяжения,
    и таким образом - Я могу протоколировать соответствующее документам:
    1 истоки;
    2. кончился;
    3 полетам нормально.

Перевод исходного текста на французский:

    2.1. La cosmonautique à la main

    Onanizm comme la forme de l'autoexpression -
    profanatsija de la loi mutuel pritjazhenija,
    mais tellement - je peux zaprotokolirovat' pièces à l'appui :
    1. débuts;
    2. a fini;
    3. vols normal.

Перевод варианта 2.1. на русский:

    2.2. Космонавтика в руке

    Onanizm как форме автовыражения -
    profanatsija закона взаимный pritjazhenija,
    но настолько - я могу zaprotokolirovat ' оправдательные документы:
    1. Истоки;
    2. Закончился;
    3. Полеты (кражи) нормальный.

Маршрут перевода исходного варианта:
немецкий - английский - русский.
Словарь: бизнес-лексика.
Приведена конечная версия:

    3.1. Космическое путешествие вручную

    Онанизм как форма автовыражения -
    профанациджа закона взаимной привлекательности,
    и так - Я могу помещать в слова согласно файлу:
    1 дебют;
    2. Законченный;
    в 3 рейсах (полетах) (воровство) обычно.

Маршрут перевода: английский - французский - немецкий - английский - русский.
Итоговая версия:

    4.1. Я могу брать (принимают) астронавтику в руки

    Онанизм подобно форме свободного выражения -
    нарушение закона взаимной привлекательности (гравитационная сила)
    и так - документальный фильм (документарный) (регистр):
    1-ые начала;
    2. Закончился;
    3. Нормальный рейс (полет) (воровство).

Перевод варианта 3.1. на французский и обратно
с принудительным прерыванием программы:

    3.2. Cosmonautique в main

    Onanizm comme формы д autoexpression -
    дпрофанациджа e oi mutuel pritjazhenija,
    кукуруза теллемент - здж peux aprotokolirovat ' пие'сес в appui:
    1. Де'буц;
    2. В целях;
    3. Волс normal.

    3.3. Ла космонаутикве а ла Майн

    Онаницм комме ла формировал бы де ль'аутоекспрессион -
    профанатсийа де ла лой мутуель притйацхенийа, кукуруза теллемент -
    когда-нибудь пойкс цапротоколирофат ' piиces а ль'аппуи:
    1. дВбутс;
    2. a фини;
    3. фольс нормально.


а фини



Фотография из газеты "Rigas Balss"
 
    - Комме ла формировал бы дель'аутоекспрессион?
- Профанатсийа де ла лой мутуель. Фольс нормально.
- В целях когда-нибудь пойкс?
- Когда-нибудь, конечно, пойкс, милый...



© Амир Ваддах аль-Амири, 2001-2020.
© Сетевая Словесность, 2001-2020.
© Rigas Balss, фотография, 2001-2020.






 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Алексей Смирнов: Бутман и Гробин: и Эхстрим: Рассказы [- Боритесь! - крикнул Солодов. - Дроны копаются в белье ваших сыновей и матерей! Нет государственному шантажу!..] Ростислав Клубков: Утренняя заря [Эта война превратила души в человеческие тела. Окровавленные, мертвые...] Максим Матковский: Спасибо за блинчики, сестра [Если бы я не писал стихов, / но читал бы свои стихи, которые бы / написал кто-то другой, / то стихи бы эти мне обязательно нравились...] Андрей Баранов: В поисках свободы и покоя [Снился мне в ночь удивительный сон. / С неба спускается ангелов сонм, / Бьют барабаны, кимвалы гремят, / Медные трубы на солнце горят...] Алексей Ланцов: Шаблон разрыва [Мысленно лайкну няшный денёк / И уберусь восвояси / Майнить поэзию, ждать Рагнарёк, / Думать о смертном часе...] Андрей Бикетов: "Сумеречная" итальянская поэзия [Стихи известных итальянских поэтов: Гвидо Гоццано, Серджио Кораццини, Марино Моретти, Коррадо Говони, Фабрицио Фрозини, Камилло Пеннати.] Михаил Ковсан: Туманный Сизиф [В такой день временные отрезки один с другим не стыкуются, в пазы не попадая. Необходимость в осторожном насилии: надавить, не сломав, подвигнуть, саму...] Дмитрий Ратников: Прилив [Третий месяц нет никаких новостей из дома. / Письма не пишет дама. Страшней синдрома / одиночества - только болезнь рефрена...] Дмитрий Гаранин: Оптическая песнь [И пусть дана свобода мнения, / Сомненья нет, как в божьем даре, / Что наступает просветление / На карте рваных полушарий...] Вероника Сенькина: Стихотворения [Ни этих слов, ни тех, не понедельник, / не Питер, не всерьёз, не Англетер, / а сам себе убийственный подельник, / а сам себя, увидев, проглядел...]
Словесность