// -->

Теория сетературы:
Арт-Тенета - Книга Отзывов на конкурс

Примечание:
Реконструкция книги отзывов собрана по архивам сайта http://web.archive.org.


Последняя стр.: ИЮЛ (9-14)
К АРХИВАМ КНИГИ: ИЮН 4 - ИЮН 11 # МАЙ 7 - ИЮН 4 # АПР 27 - МАЙ 7 # АПР (13-14) # АПР (7-13) # АПР (3-7) # МАР-АПР (30-3) # МАР (24-30) # МАР (23-24)# МАР (18-23) # МАР (14-18) # МАР (10-14) # МАР (5-10) # ФЕВ-МАР (1-5) # ФЕВ (15-19) # ФЕВ (11-15) # ФЕВ (1-10) # ЯНВ (19-31) # ЯНВ (до 19) # ДЕК # НОЯ #



А! Бурнин - это КСП:
Прочте-тесво-ио-пусы,
Сжуе-теле-денцы-ы,
Ися-дете-вавто-бусы,
Чтовраз-ные-концы.
Ти-ди-дам

БЕК
- Wednesday, December 17, 1997 at 21:48:02 (MSK)


По моему, во всем, что бы мы ни писали, обязательно должен присутствовать Космос. И компьютеризация тут ни при чем (Жердеву и Ко.)...
Бук идет спать
- Wednesday, December 17, 1997 at 21:42:03 (MSK)


Бурнин - в поэзии
...
- Wednesday, December 17, 1997 at 21:21:09 (MSK)


А где Бурнин? Какой Бурнин? Ниче не пойму
БЕК
- Wednesday, December 17, 1997 at 21:15:17 (MSK)


Масса - иак в этом-то и проблема. По-моему, с самого начала надо писать так, чтобы и через 10 лет сказать себе - "да, это кусок жизни, за который не очень мучительно больно". А не копить вещи в рост, как штанишки с подгузничком... Когда Маша Терентьева рассказывала свою сказку, она выражала ВЕСЬ свой маленький мир, и этого было уже достаточно много, чтобы другие люди "балдели". А потом мы взрослеем, и начинаем вырезать из себя аппликации, и наклеивать на бумагу мааленькие кусочки себя - то так, то эдак... По-моему, один из секретов Литературы и заключается в умении даже через капельку дождя на кончике носа выразить Механизм Вселенной. А в 26-ти, как и у многих других (распространенная ошибка!), наоборот - Космос уменьшен до конкретной капельки, и читается все это жалковато.
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 20:11:30 (MSK)


О 26 Кононенко.
"симфологика высоких брюнетов"
Это как-то чересчур сильно :))). В целом немного все нарочито и надрывно даже. Ну, непростая ситуация. Но в таком случае чем проще пишешь, тем лучше.
Но это так, частное мнение. Самое обидное, что рассказ датирован 1994 годом. Естественная для молодого автора ситуация - писать много и последнее считать лучшим (хотя бывает, что это не так). А когда молодой автор посылает на конкурс небольшой рассказ трехлетней давности, у меня рождается подозрение, что он уже не пишет вовсе. Потому обидно.
Вебмасса
- Wednesday, December 17, 1997 at 19:49:00 (MSK)


НедоискрЁнность???
:-)
- Wednesday, December 17, 1997 at 19:46:57 (MSK)


Во! Слово хорошее нашел для Бурнина -- НЕДОИСКРЕННОСТЬ......
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 19:45:46 (MSK)


По моему, Лейбов убил Гранье на секретной дуэли... НА ШТО ОН РУКУ ПОДНИМАЛ!!!:-)))
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 19:44:30 (MSK)


Бурнин - хороший человек. Душа рвется куда-то, только не знает, куда. Если б сказали мне - Бук, отожми-ка весь Конкурс, и возьми от каждой твари по штучке, по фразе, по предложению, - от Бурнина я бы взял только "Просто Жизнь". Остальное - пока банально. Так могут слишком многие, понимаете? Это - нормальный средний уровень образованного человека. Это хорошо в гостевых альбомах друзей. Но Литературе, мне кажется, нужна какая-то бОльшая неповторимость. Если бы Бурнин был мой друг (почему бы и нет?), я бы, наливая ему, сказал: братуша, а ты загляни в себя глубже, и спроси себя - а что же ты чувствуешь НА САМОМ ДЕЛЕ?
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 19:35:00 (MSK)


А про Буковского Чарльза не бузи. Это ихний Веничка, прости, Господи, за попытку коротко о длинном.
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 19:01:56 (MSK)


Это не просто закорючки, если примотреться - это силуэт белки. Катерина зря не нарисует, не гони. А 15 минут - ну извини, замени себе хардвеар. У меня за 5 сек грузится.
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 18:59:08 (MSK)


Наговорил, наговорил -- сам-то понял, что и зачем сказал? Братец Ли - вещь проверенная, мин нет. В смысле, контакт с читателем не потерян. Хотя и на грани, согласен. Это был эксперимент. Больше так не пишу. Еще вопросы?
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 18:56:19 (MSK)


{...ДАЖЕ ЛУЧШИХ ИЗ НАС ЗАЧАСТУЮ ТАК ТРУДНО ЧИТАТЬ???}
Возможно, что и так. Я вот про братца ли читал - и не понял. Братец это на самом деле баба, подавальщица в кабаке, правильно? И загрузил тоже картинку, она минут 15 грузилась, думал, чего интересное, а там только фиолетовые закорючки.
А вы правда что ли Буковский или родственник? Буковские я знаю, они тоже писатели, один у нас, которого меняли на Корвалала и еще один, тоже фамилия Буковский, хоть американец
Смердяков
- Wednesday, December 17, 1997 at 18:44:15 (MSK)


То есть, я хотел сказать, что в 26-ти автор мечется в поисках языка, а в Сумерках он его уже нашел... у Венички Ерофеева.
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 16:08:43 (MSK)


ГОСПОДИ! НУ, ПОЧЕМУ ДАЖЕ ЛУЧШИХ ИЗ НАС ЗАЧАСТУЮ ТАК ТРУДНО ЧИТАТЬ???
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 16:06:38 (MSK)


Это я уже про "Сумерки" говорил, конечно же.
он же, в догонку
- Wednesday, December 17, 1997 at 16:04:41 (MSK)


Тааак. Или Кононенко писал "26" сильно пьяным, или лет 10 назад. Или - 3-й вариант: "26" написано ДО того, как автор выучил наизусть поэму Ерофеева. Но вот в чем загвоздка: я вот читал Ерофеева, поэтому и Кононенко в целом понравился. А если б я не читал Ерофеева, то, боюсь, ничего бы не воспринял. Странное чувство... Хотя финал силён.

А вообще - это что, всеобщая тенденция разговаривать одним монологическим потоком за 10 персонажей? Может, это просто лень работать над формой чуть-чуть тщательнЕЕ??... Хотя я ничего не утверждаю.
Бук массажирует усталые бицепсы левого полушария
- Wednesday, December 17, 1997 at 16:03:21 (MSK)


Стоп, Масса! Я говорил про "26" - извиняюсь... ту би континьюд.
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 15:21:13 (MSK)


Масса - про Кононенко я уже высказался, но вот вы спросили, и перечитал еще разок. Очень неровный язык - хотя, возможно, хороший язык рассказ бы и спас. За исключением хичкоковского финала - банальная ситуация, банально описанные чувстваб банальный язык. Собственно, весь рассказ написан для финала. Но финал размыт. Сам герой умер или нет? Если это намеренное многоточие - мол, а как вы думаете? - то зачем усложнять и без того непонятное странными словосочетаниями типа "подумал о размере спасательного камня"? (Или все же "спасительного"?). А насчет фабулы... У Мураками есть такой отрывок: "Ты что, так и проспал весь фильм?" -- "Угу. А что, интересно было?" -- "Ну, еще бы! Под конец весь город взрывается!"
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 15:16:43 (MSK)


А что, Бурнин никому не понравился?
Ребята, давайте жить дружно...
fenya
- Wednesday, December 17, 1997 at 15:06:25 (MSK)


Ага, вот Гранье вернется и опять обзываться начнет, все повышая и повышая уровень конкурса.

С уважением,
Быдло в шумном платье муаровом
- Wednesday, December 17, 1997 at 14:32:17 (MSK)


Ценное предложение
Смердяков
- Wednesday, December 17, 1997 at 12:19:54 (MSK)


Я уже вообще перестал что-либо понимать в этой пьесе абсурда. Хоть иногда пишите по делу, потому как упражняться в остроумии, право, не всем удается. Не снижайте уровень конкурса достаточно сырым стебом.
А то как Гранье ушел, так и почитать нечего.
Вебмасса
- Wednesday, December 17, 1997 at 09:22:33 (MSK)


Вебмассе: Плиз... , ну плиз...
Плиз
- Wednesday, December 17, 1997 at 05:36:46 (MSK)


Сайт чудесный!!! Показывал знакомому психопатологу - просит ещё. Единственное, чего недостает - Кубовского. Маловато у вас Кубовского, как я погляжу. Хотя это беда всех русских сайтов.
Шляпа, усы, борода, вставная челюсть.
- Wednesday, December 17, 1997 at 05:34:49 (MSK)


Прояпонистому господинчику: чё ты нас, за цынтовых штымпов держишь, фраер? Умри, живот...
Сява(Черные очки, золотой зуб)
- Wednesday, December 17, 1997 at 05:29:59 (MSK)


УМОЛЯЮ! Господа, не имеет ли кто конспекта речи учителя Б. в японском парламенте? А также ответной реплики микадо?
Исследователь (шляпа, усы, черные очки, фальшивая борода)
- Wednesday, December 17, 1997 at 03:12:14 (MSK)


Вебмасса: я тоже в лит по конкурсу прошел, к Сосноре в класс, потом драматургией занимался: "а-парте - не а-парте, сюжетное зерно должно выстрелить, в комедии главное - приспособление!.." Все это правильно. Кино и театру нужны драматурги, но талантливых отлавливать не умеем, возьмем абы каких и разным приемчикам научим, но запретим не классицистские пьесы писать - ружье повесил, изволь выстрелить, а все зачем - неклассицистские пьески на заученных приемчиках могут "НЕ ТАК" получиться, там нужен вкус и чутье... Достало - написал пьеску от души. Смердякову политика понравилась. Горный обругал. Нормальная, оказывается, разные мнения - и те присутствуют.
Сергей Белец
Питер, Да! - Wednesday, December 17, 1997 at 01:59:10 (MSK)


Мужь - не бузи. Чего меня разоблачать, я прямой как лом. А хочешь личного - пиши на мыло.

Дикому -- а все три, кто как смешает. Но лучше именно в таком порядке, по убыванию. В принципе я за то, что лучше не писать "от ума". Красоте не нужны наши мудрые мысли (всё действительно уже сказано), ей нужны только наши неповторимые ощущения. Правильно раскрытые и неординарно поданные. Но если уж взялся строить дом, так делай, чтоб он не заваливался. И талантом одним здесь не оправдаешься.

А с Дёминым подождите немного, будет сразу всё через неделю.
Бук
- Wednesday, December 17, 1997 at 01:27:36 (MSK)


Буковский пьет водку со Смоленским.
И оба ваяют сайт про Хиппонию.
Вебмасса
- Wednesday, December 17, 1997 at 00:25:17 (MSK)


Господа, не видел ли кто здесь Буковского? Публика требует Буковского и разоблачений!
Переодетый Мужъ
- Wednesday, December 17, 1997 at 00:19:21 (MSK)


Кстати, Фомина учится в литинституте.
Вебмасса
- Tuesday, December 16, 1997 at 20:37:45 (MSK)


Буку и др.
Фомина прислала мне целое собрание. Повесть, детскую вещь и юмор, кроме выложенного. Я ей уже примерно то же написал: если так же все написано, в какой-то момент станет раздражать. В повести явно нужно больше повествовательности, иначе задохнуться можно. Еще не читал.
Вебмасса
- Tuesday, December 16, 1997 at 20:36:50 (MSK)


{Давайте, ща все всё бросим...} А чо бросать-то? Писанину, что ли, про мухоморов и банановую кожуру?
Смердяков
- Tuesday, December 16, 1997 at 18:26:04 (MSK)


В этом смысле я б Цунского на сцене ставил - зал бы под потолком летал......
Бук
- Tuesday, December 16, 1997 at 16:13:12 (MSK)


Давайте, ща все всё бросим, и начнем занимаца политикой.....
Мокрый розовый язык
- Tuesday, December 16, 1997 at 16:11:42 (MSK)


Сереженька здесь явно переживал разлад с самим собой... Зачем это, Серж?
Бук
- Tuesday, December 16, 1997 at 16:10:16 (MSK)


Ну, Владимир Ильич ДЕЙСТВИЕЛЬНО не знал, как насчет драматургии...
Бук
- Tuesday, December 16, 1997 at 16:09:08 (MSK)


А еще мне понравился раздел драматургия, Белец, спектакль из жизни нашей бывшей родной советской армии. Как военкомату велели отловить 10 человек партизан на сборы, а они нашли только одного, да и того забирать нельзя, потому что он умеет чинить мерседесы. И тогда они попросили ментов поймать им 10 бомжей и непрописанных и послали их партизанами. Как сказал бы Владимир Ильич: не знаю как насчет драматургии, а насчет политики здесь все правильно.
Смердяков
- Tuesday, December 16, 1997 at 16:07:31 (MSK)


Смердяков -- поверьте мне, милый, это не последняя загада в вашей жизни:-)))
Букъ
- Tuesday, December 16, 1997 at 15:56:09 (MSK)






Людям, которым уже про себя ВСЁ ясно, место на кладбище...


А вот на кладбище не надо никого посылать, я сам, небось, туда никого не посылаю. Еще неизвестно, кто туда первый направится. Я разве сказал, что мне про себя все ясно? Ясно мне только про писателей, кто пишет всякую туфту непонятную. А про себя мне не ясно, зачем я, дурак, такое читаю. Кожура какая-то банановая...
Смердяков
- Tuesday, December 16, 1997 at 15:22:30 (MSK)


да не сравним двух людей, особливо - женского полу, и да не воздастся нам пламенем геенны огненной при жизни нашей земной
... Four Roses
- Tuesday, December 16, 1997 at 14:45:19 (MSK)


Плоооотная женщина - Виктория Фомина. Уважаю. Но у Пахоминки ближе к ситателю. Я понимаю позицию "А пошел этот читатель...". Оч-чень хорошо понимаю. Точнее, чувствую. Как теорему Ферма. Есть теоремы для формул, а есть - для осязания. Но это так, между прочих строк...
Бук думает о многоранности Бытия
- Tuesday, December 16, 1997 at 14:42:56 (MSK)


Да! Дикий! Цунского тоже почитайте абизатильна!
Бук recommends
- Tuesday, December 16, 1997 at 14:35:45 (MSK)


Перси - ах, не будите, ах, не возбуждайте во мне это сладкое слово - Зверррррь.......:-))))))))))))
Бук
- Tuesday, December 16, 1997 at 14:26:18 (MSK)


Ох, Буки Японские, довели вы Машеньку - она села за "Наш ответ Ковалену", скоро будет вам Хиппония какая не снилась :)))))))
Перси Шелли
- Tuesday, December 16, 1997 at 14:21:24 (MSK)


Про Хипонию, конечно, интересно написано, и про Америку на зеленом венике тоже. И повесть Цунского про похороны, хоть это не про дальние страны, а про нашу бывшую советскую действительность. И Лесной тоже очень смешно написал про Шахиджаняна. А вот зачем всякую брехню сочинять, я не понимаю? К прнимеру, про мухоморов и банановую кожуру, как будто от них можно заторчать? Ну от мухоморов может и можно, я не спорю, я сам этим делом не увлекаюсь, на фиг оно мне. А про кожуру и вовсе туфта. И как не скучно господам писателям такую брехню писать, читать и то скучно.
Смердяков
Москва, - Tuesday, December 16, 1997 at 13:27:35 (MSK)


Ай мин, связи между созвездиями не построены... И куски холста по всей стене разбросаны.
Бук поясняет
- Tuesday, December 16, 1997 at 13:18:43 (MSK)


Простите за опечатки. Торопился выдохнуть.
Бук
- Tuesday, December 16, 1997 at 13:09:05 (MSK)


Слууушайте, какой интересный человек для дебатов... Вика Фомина...

У меня тут сразу несколько наблюдений. Постараюсь коротко.

1) Человек явно очень долго копил и оттачивал отдельные фразы или связки фраз. Они - как созвездия, а рассказ как небо. Но связое не построено, и небо распадается в сознании, ибо ВСЁ небо нельзя охватить одним взглядом. Приходится разглядывать кусками. Так тоже интересно, но тогда непонятно, где рамки рассказа... Вот, например, смотрим мы на картину. Рама есть, но отдельными кусками холст выступает ЗА раму, а то и куски холста наклеены на сенеп метрах в 3-5-ти от картины... Можно и так, конечно, можно и так... Хм. Но не переборщила бы. Там, где пространство бесконечно, шедевры растворяются до невидимости. Границы нужны, и если бы Вика чуть-чуть почетче расписала роли в рассказах, не пришлось бы смотреть на потолок, когда картина перед тобой (а вдруг и там тоже кусочек улыбки Джоконды?). В этом смысле "чрезмерная многомерность" отпугивает, одновременно и восхищая.

2) Я проверю насчет быков, но, по моим данным, быков в Японии поят пивом, а не белым вином. Уточню:-)Хотя это, конешшшно же, не принципиально...

3) Да просто класс, хотя ну оооочень трудно продираться через "небрежно-потоковые" смены действующих лиц. Чтобы читать Вику нормально, у человека мозг должен мыть с мускулами потолще бицепсов... В паре рассказов это очень забавно. Но если так писать всю дорогу... Хм! Масса, а вы с ней на связи? У нее есть что еще? 3)
Бук
- Tuesday, December 16, 1997 at 13:06:39 (MSK)


Bratishka, zhdu! Vodka uzhe v holodilnike.
Smolensky-Yaponsky
Aizu-Wakamatsu, Japan - Tuesday, December 16, 1997 at 12:48:43 (MSK)


Да вы что, ребята, зачем же я с ним буду драться??? В кои-то веки НАШ человек в Японии попался... Он от меня в часе езды на автобусе, оказывается! Предложу-ка я ему делать вместе японский сайт, раз он такой классный... Ну, и водки попить... Масса верно сказал: надо его параллельно с Письмами давать.... Вот и будет объективная реальность: я - про нудные правила, он - про приятные исключения:-))) Ну, что ж делать, если парню больше везло:-) Пойду ему письмо сочинять.
Бук
- Tuesday, December 16, 1997 at 12:37:49 (MSK)


А вот еще читающей публике на зуб: Виктория Фомина
http://www.art.spb.ru/konkurs/rasskaz/nomination.txt
Девушки стали писать очень недурно.
Вебмасса
- Tuesday, December 16, 1997 at 09:56:11 (MSK)


Fenya, vsyu ne proshtudiroval, hotya i chital vsyakie redkosti tipa Fofanova. Ne znayu, vidimo, prav Gragne, deistvitel'no v kazhdom iz poetov mozhno chego-to naiti, no eto na vkus i zvet. Mne Bernshtam po dushe. Vam - net.
Sir Goblin
- Tuesday, December 16, 1997 at 08:07:20 (MSK)


Интересно что? Взгляд на мир глазами Буковского или же извержение Фудзи? Есть альтернатива: Письма из Жмеринки
Мужъ
- Tuesday, December 16, 1997 at 06:06:10 (MSK)


Ну вот, началось... Социологические исследования здесь не при чем, странно что статья Смоленского вызывает раздражение. Скорее - наоборот. Написан "Ответ Чемберлену" весьма неплохо, и интересен, думаю, не меньше "Писем". В культуре, а особенно в культуре других стран, миллион пластов, понять ее не так просто, и любой взгляд изнутри интересен... Впрочем, как я уже цитировал председателя Мао, по поводу расцветающих цветов. ( Никак не желают вылезать его изречения из головы). А кто что про Кононенко скажет? Начал просматривать "Сумерки" - захватило... А это бывает редко.
Случайный Гость
- Tuesday, December 16, 1997 at 03:21:20 (MSK)


"Наш ответ Чемберлену " Смоленского - сплошная риторика. Своей претензией на объективность кроме легкого раздражения никаких положительных эмоций не вызывает. Напротив, Коваленин на истину в последней инстанции не претендует. Он интересен своим взглядом на вещи, своим мироощущением. Просто Смоленский путает литературу с социологшическими исследованиями.
Дикий
- Tuesday, December 16, 1997 at 02:54:58 (MSK)


Буку-Кусочек Демина весьма по вкусу мне. Готов я попросить еще.
Дикий
- Tuesday, December 16, 1997 at 01:49:03 (MSK)


Ну, Вебмасса молодец...Ай да... Залез я в только что упомянутый японско-русский сайт и получил истинное наслаждение. От всей души рекомендую... Забавно во всей этой истории вот что: Под статьей Вадима я готов сию же секунду подписаться, он безусловно прав. Но ведь и "Письма из Хиппонии" тоже читать интересно, хотя они, быть может, и тенденциозны. ( Это я драку предвижу, а ведь как сказал председатель Мао, пусть расцветают все цветы...)
Случайный Гость
- Tuesday, December 16, 1997 at 01:35:44 (MSK)


Еще Буку того же автора: http://www.u-aizu.ac.jp/~vadim/rus/JP/
Вебмасса
- Tuesday, December 16, 1997 at 00:51:09 (MSK)


Подарок Буку:
vadim@u-aizu.ac.jp
http://www.u-aizu.ac.jp/~vadim/rus/JP/gaijinu.html
Я это, пожалуй, прономинирую для симметрии.
Вебмасса
- Tuesday, December 16, 1997 at 00:38:52 (MSK)


Интересно, что такое творческий процесс? Это "писать как дышать"или "сознательное моделирование" или "мне с самим собой весело и хорошо"?
Дикий
- Tuesday, December 16, 1997 at 00:25:57 (MSK)


Бук в помощь:-))))
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 21:39:17 (MSK)


Буку:-- Еще раз спасибо , пойду почитаю.
Дикий
- Monday, December 15, 1997 at 21:35:17 (MSK)


Дикому -- Я понимаю, сам сначала попал не туда и заскучал... Просто надо постоянно держать в голове разницу между конкурсом и подборкой. А тут пока даже не отборочный тур...:-))
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 21:25:03 (MSK)


Спасибо. Я вообще-то для ориентации спрашивал, а не для того чтобы по Вашим вкусам стрелять. К сожалению не все успел проштудировать, хочется наверняка стоящую вещь почитать. Недавно на Райхман ( Инна которая) нарвался и долго думал , "а кому Это надо? "
Дикий
- Monday, December 15, 1997 at 21:20:54 (MSK)


Тааааак..... Кажись, точно не вернусь:-)))))))))
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 21:09:12 (MSK)


Ой, Леха, смотри - а вдруг мне там понравится и я не вернусь??
Бук смахивает скупую мужскую и уходит:-))))
- Monday, December 15, 1997 at 21:07:27 (MSK)


У-упс, неверный адрес Словесности дал! Верный такой: http://www.zhurnal.ru/slova/d.slova.htm
L e x a
- Monday, December 15, 1997 at 21:06:33 (MSK)


Бук, если скучаешь без умников - сходи в гостевую книгу Словесности. Это, конечно, нехорошо с точки зрения корпоративных войн - посылать тебя на другой сайт... но ради высшей идеи можно немножко :)))
L e x a
- Monday, December 15, 1997 at 21:03:24 (MSK)


Где - на Конкурсе? Угу. И довольно много. Пахоменко, Бернштайн, Верочка, Архипова, Филимонов чем-то, ну на Сапсапыча с Лёхой у меня уже глаз замылился, потом еще Маша Терентьева, Дёма, конешно же, и это... Новое Платье (хотя и сырое, верно его АльКасай чистил). Про Веничку... Это так, на вскидку, не заглядывая в содержания. Может, и забыл чего... А переводы я не беру, это отдельная история. Так что я вообще-то наивно-восторденный, а вовсе не злобно-язвительный...:-)))
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 21:02:23 (MSK)


Бук, откройте суровую сермяжную тайну- Вам здесь хоть что-нибудь понравилось?
Дикий
- Monday, December 15, 1997 at 20:52:09 (MSK)


Никуда рубить не надо, оно здесь будет через неделю. Печатаем-с. А вот Гранье пущай зубки точит, это емк не кружевными манжЭтами в консомЭ плескаться... Кстати, куда Моншер делся? Или и впрямь не вынесла душа?

Эх, почитать бы ишо чего... А Массу зарубили поклонники Пабло Неруды. Ему щас не до здесь.
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 20:22:18 (MSK)


Бук, задайте направление вырубки. А насчет кладбища я согласен, на камнях надписи выбивать.
Дикий
- Monday, December 15, 1997 at 20:06:26 (MSK)


Скоро Дёмы будет много. Вот порубимся... Хе-хе...
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 19:45:05 (MSK)


Людям, которым уже про себя ВСЁ ясно, место на кладбище...
Могильщик Бук
- Monday, December 15, 1997 at 19:41:45 (MSK)


Смердяков, не выпендривайтесь. Мы тут не теорему Ферма доказываем, ясно - не ясно... Если же это провокация, то на уровне 5-го класса, Дикий, не поддавайтесь. Это ж Мужь переодетый.

Рассказ Постнова "Отец" оставил очень тягостное впечатление. Как будто что-то долго из себя вытягивают, мучительно-невыразимое... ИМХО, разумеется. Дело вкуса. "Дети любят панк-рок, бонзы любят биг-бит..."
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 19:32:53 (MSK)


...А рассказ Постнова "Отец" оставил очень приятное впечатление. Будто бы в соседних дворах росли. Единственное‚ некоторое недоумение вызывает вступление.
Дикий
- Monday, December 15, 1997 at 18:27:29 (MSK)


"Все всем ясно ". Извините ‚ это Вы про что?
Дикий
- Monday, December 15, 1997 at 18:03:28 (MSK)


Сыр я на самом деле очень люблю, но только не рокфор. А вот колбасой, действительно, брезгую. А вообще-то я писателей имел в виду. И пишут, и пишут, как ненормальные. А чего писать-то, спрашивается? Все всем и так давно ясно.
Смердяков
Москва, - Monday, December 15, 1997 at 16:08:33 (MSK)


Так и запишем: Смердяков сыра не ест.
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 15:14:23 (MSK)


"...и на вопрос "что вы думаете о Рокфоре заводов Тюрингии засола 1983 года?" ответить "Воняет"..." Гениально сказано! А ведь действительно воняет.
Смердяков
Москва, - Monday, December 15, 1997 at 13:41:31 (MSK)


Феня -- а зачем вы тогда говорите?
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 13:34:08 (MSK)


Сэр Гоблин, Гранье графоманом меня не называл, кажется, просто сказал, что не люб. Что ж, насильно не будешь, да и не надо... Если и Вам тоже, то жаль... А Вы и вправду Гоблин?
По поводу Бернштама. Сравните две строчки:
Мари! Шотландцы все-таки скоты. и
Маринка! Поехали в Баден-Баден.. Скучища и безделье. По-моему, конечно. Кстати, благородный сэр Гоблин, а Вы уже выучили наизусть все книги большой серии Библиотеки Поэта? :-)

Бук, я ОБ ЭТОМ вообще не думаю, я ОБ ЭТОМ только говорю...
А красота, конечно, единственный критерий, не спорю. Остальное мылом.



Приятной дискуссии!




fenya
- Monday, December 15, 1997 at 12:51:49 (MSK)


И цели этого гестбука:-)
Guest Бук
- Monday, December 15, 1997 at 12:50:04 (MSK)


А между прочим, ВебМасса еще ни разу не сказал, каковы же, по ЕГО мнению, цели данного Конкурса...
Фаина Кролек
- Monday, December 15, 1997 at 12:45:50 (MSK)


Мужь, подвязывай про личное, тут тебе не платный чэт-паб, да и ты не новый русский.


Бук
- Monday, December 15, 1997 at 12:37:09 (MSK)


Ни фига, я б ему тогда написал "Об оттенках мягкости в знаках на конце мужских существительных в условиях постсоциалистического общежития"... Блин.
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 12:31:31 (MSK)


Муж, так и замечательно! А если б ему не дали визы вообще никуда, вы бы написали "Мужу никто не пишет" :)
Сап-Са-Дэ
- Monday, December 15, 1997 at 10:00:16 (MSK)


Я так понимаю, если бы ему не дали визу в Японию, родились бы Письма из Австралии. Блин.
Мужъ
- Monday, December 15, 1997 at 07:21:14 (MSK)


Феня -- Но только что же тут плохого, если красиво? Объект, субъект -- И ВЫ ВСЕ ВРЕМЯ ОБ ЭТОМ ДУМАЕТЕ???
Бук
- Monday, December 15, 1997 at 00:56:33 (MSK)


Fenya, naschet Gragne - eto u vas zlopyxatel'stvo prorezalos' iz-za togo, chto on vas (a ne Bernshtama) nazval graphomanom - ya k Gragne prisoedinyayus', mne stixi Bernshtama bol'she nravyatsya, a vashi - sovsem ne nravyatsya.
Sir Goblin
- Monday, December 15, 1997 at 00:01:26 (MSK)


Феня -- молчу, молчу:-))))
Бук
- Sunday, December 14, 1997 at 17:39:33 (MSK)


Народы, а как вы тут курсив делаете, каким тэгом?
Бук
- Sunday, December 14, 1997 at 17:38:19 (MSK)


Ах, Митя, такое не говорят всуе, даже шепотом... :-)
Да вот, та же Цветаева:





Но тесна вдвоём
Даже радость утр.
Оттолкнувшись лбом
И подавшись внутрь



(Ибо странник - Дух
И идёт один),
До начальных глин
Потупляя слух...


Тоже ведь по-женски?
Fenya
- Sunday, December 14, 1997 at 16:24:28 (MSK)


Феня, Феня! Это не по-детски... Это по женски!....
Бук почему-то шепотом:-)
- Sunday, December 14, 1997 at 15:37:52 (MSK)


Бук, согласен, у Архиповой хорошие стихи. Только словОв лишних в них предостаточно, а именно, местоимений в первом лице. Особенно нэхарашо, когда субъект превращается в объект, т.е. в стихах появляется самохарактеристика. А это, по-моему, очень даже по-детски ;)



Что касается Гранье, вообще непонятно, чего все по нем так сохнут? По-моему, он попал в замкнутый круг известных категорий и характеристик, и все его оценки определяются исключительно таковыми. К примеру, можно заметить, что в основном его восприятие творчества (по крайней мере, он сам так об этом пишет) вызывает ассоциации с уже существующими образцами, а не с непосредственным жизненным опытом. К сожалению, видимо, такова судьба любого классификатора. Относительно Гранье мне это стало ясно, когда он ловко превратил графомана Бернштама в аллюзиониста:
...скупите все книги из большой серии Библиотеки Поэта, выучите наизусть, а потом читайте Бернштама - иначе кайф не тот. Да, не забудьте при этом про прозу. Прозаиков тоже нужно знать, не всех, некоторых...
Спасибо, что хоть не всех!
Fenya
- Sunday, December 14, 1997 at 14:39:56 (MSK)


Кстати, вот вы смеетесь, а у меня один из критериев - это прикинуть, что останется от произведения при переносе в другой язык. С европейскими языками это неуловимее, но когда переносишь на восточный, всегда есть какой-то момент в голове, в душе, когда Красота висит в пространстве перед закрытымиглазами совершенно ГОЛАЯ - уже не русская, еще не японская - и ее надо очень хорошо такую запомнить, иначе неправильно перенесешь. Так вот, многое из того, что хвалил Гранье, в принципе непереводимо. Слишком привязано к языку. Поэтому я к таким вещам несколько глуховат. Хотя ни в коем случае не умаляю их ценности в рамках русского языка. Есть вещи, в которых Красоту разденешь - а переносить нечего... Язык для самого себя. Такие вещи долго не живут, как правило.
Бук-провокатор
- Sunday, December 14, 1997 at 07:22:54 (MSK)


На японский тоже можно, но там ритм потеряется, а она ритмами тоже шаманит замечательно:-) Это так, к слову о размытости грани между музыкой и языком.
Бук
- Sunday, December 14, 1997 at 07:15:51 (MSK)


Я б ее с удовольствием на какой-нибудь английский попереводил...
Высший комплимент Бука
- Sunday, December 14, 1997 at 07:11:58 (MSK)


Да, а Архипова - это очень... взросло. Просто иногда душа сжимается, когда читаешь. Такие... катарсические облака. Здорово. И лишних словОв нету совсем:-)
Бук
- Sunday, December 14, 1997 at 07:09:36 (MSK)


БЕКУ: Ну, кто кого как воспринимает - это уже вопрос не литературный. Одна из задач Конкурса - намыть золота из кучи глины, разве не так? Хотя, конечно, всегда есть опасность Намыть слишком много грязи. И это уже проблема номинаторов... Хотя - проблема ли?

Почему-то вчера перечитал "Лапласа". Какой-то кодекс чести для Господ Номинаторов, а не рассказ;-))) Или даже - Дзэнская Головоломка, для них же...
Бук
- Sunday, December 14, 1997 at 07:00:21 (MSK)


вХЛ, ВЕУУРПТОП. оП ЧПФ ЧПРТПУ - УЮЙФБФШ МЙ ФБЛЙИ ХУФПСЧЫЙИ/РЕТЕТПДЙЧЫЙИУС лурЫОЙЛБНЙ? оЕУНПФТС ОБ ЧОЕЫОАА ЖПТНХ. чПРТПУ ЬФПФ ЧУФБЕФ ИПФС ВЩ РПФПНХ, ЮФП ПУФБМШОПЕ лур ЧТСДМЙ ЧПУРТОЙНБЕФ ФБЛЙИ РПМОПУФША Й РТБЧЙМШОП. лурЫОЙЛЙ ЧЕДШ Ч ВПМШЫЙОУФЧЕ УЧПЕН МЙЮОПЕ УЧПЕ ФЧПТЮЕУФЧП РЕТЕПГЕОЙЧБАФ, Б ПУФБМШОЩН ИПФШ Й ТБУФПЮБАФ ДЙЖЙТБНВЩ, ОП...
вел
- Saturday, December 13, 1997 at 23:41:23 (MSK)


БЕК - я с вами согласен на все сто. Но вы же тоже не отрицаете, что и там свои самородки бывают. У меня есть знакомые - БЫВШИЕ КСПшники, которых пошарахоло мордой об асфальт за последние лет 10. Так это просто любо-дорого - мясо с кровью! От КСП же у них осталось почитание внешней формы, словоорганизующих канонов, просто они наполнили эти каноны опытом и настоящими чувствами. Это пример. А так я с вами согласен, просто я против сваливания в одну безликую кучу чего бы то ни было, и особенно - кого бы то ни было.
Бук
- Saturday, December 13, 1997 at 23:20:38 (MSK)


Больше филимоновых, хороших и разных.

Вот ведь! Не теоретические сентенции, а живые чувства, которые человек знает, как подать (слямзить у него, что ли, эту манеру писать короткими предложениями по три слова?)

С другой стороны, царапает глаз нехватка элементарной редактуры. ("картины прошлого: неправдоподобно яркие в зафиксированном мгновении и пропадающие в зыбкой перспективе временных смещений.") Но, я думаю, для этого и существуют профессии редакторов.
Бук
- Saturday, December 13, 1997 at 23:09:30 (MSK)


КСП как оформление поэзии не одобряю. Скользкая дорожка, лже-романтика - "костры" и тому подобное. Мало кому из попавших в КСП удается устоять против этого соблазна - общая волна захлестывает, вся поэзия замыкается на ограниченном и избитом выборе тем, ощущений и форм их передачи, а музыка - на нескольких банальностях.
Творчество без надрыва - они себя не напрягают никак, в то же вермя ничего не изобретают, максимум на что способны - красивая строчка, но за ней почти всегда ничего не стоит. Так, случайно пришла.
Насколько я понимаю, КСП возникло как противовес советской эстраде, тогда, во время оттепели. И не важно было, какие там стихи, хорошие плохие, главное что не про стройки и танки, а про что-то теплое, человеческое. С тех пор это человеческое истрепалось, выцвело, и уже на человечекое совсем не похоже, скорее на механическое. А эстрада перестала быть монополистом, появилась альтернатива, да еще какая!
КСПшники многие, молодые особенно, уже и сами не понимают, зачем они этим занимаются. Вот был я на той недели на концерте Белой Гвардии - пришли, спели чего-то вяло, на уме совсем другое, проблемы какие-то земные так сказать. Вот и у наших конкурсных то же самое, недостаточно они оторванные, чтобы одновременно и стихи писать, и к КСП принадлежать - не все, но есть такие.
Массе я не хаммил, просто выпендривался.
БЕК
- Saturday, December 13, 1997 at 23:03:21 (MSK)


Леха! Угу, смотрел. Сапсапыч - голова... А между прочим, Коэн стал песни петь, когда обиделся, что его стихи не читают:-)) (hint, hint... -- как там наши мирыклы?)
Бук
- Saturday, December 13, 1997 at 22:34:32 (MSK)


Да, Бук, я вот полистал и еще несколько КСП-шников нашел, действительно. "Поцелую гитару в холодное плечико" - это у Нестеровой. Может это и не плохо, только как-то сразу ясно, что и куда и почему...



Что до сонетов - ты видел венок Сап-Са-Дэ у Оли на БОЛОТЕ? По-моему, у него почетче будет...
L e x a
- Saturday, December 13, 1997 at 22:27:25 (MSK)


БЕК -- ну, само по себе-то слово не матерное, чего вы боитесь? Есть хорошее КСП, есть плохая поэзия. И наоборот. Там, где они сходятся, есть ПРОСТО поэзия. Или вы как-то еще думаете? Расскажите... Я, например, никогда КСП не слушал с удовольствием, но признаю, что для кого-то это просто средство выплеснуть в мир свою поэзию...
Бук
- Saturday, December 13, 1997 at 22:17:51 (MSK)


В поэзии я не эксперт, но Кисловых за труд уважаю. Форму держут старательно. К середине с удовлетворением отметил, что стало меньше "тризн", а больше "гризли"... Вот только, скажем, "тризна" и "валюта" - это слова из разных социо-лингвистических миров, и в одном тексте выглядят как шампанское с пивом... А так местами даже запомнить невольно тянет: "как кислотой, в лицо прощаньем брызнешь"... Вообще, я когда-то переводил сонеты, и для себя отметил великую опасность этой формы - когда оседлываешь ритм, увлекаешься уже чисто тем, чтобы удержаться на скаку. То есть - неважно о чем, лишь бы продолжало ласкать-баюкать... У Кисловых иногда это проступает, хотя, повторяю, многое и понравилось. Я бы на их месте это все еще ужал раза в два. Оставив именно неповторимые ощущения, а не просто красивость формы.

А вообще, это здорово, когда он и она вдвоем пишут одно. У меня подобные попытки обычно заканчивались аннигиляцией:-))) Завидую и желаю удачи.
Бук
- Saturday, December 13, 1997 at 22:09:04 (MSK)


Буку, о КСП: а там, по моему, русским языком так и подписано в ряде мест - КСП :))) Например, Олег Щетников. Ну так и есть КСП, не врет, честь ему и халва :)))
L e x a
- Saturday, December 13, 1997 at 22:08:59 (MSK)


Ладно, ладно (Леха быстро пишет ряд рассказов под именем Филимонова и выкладывает)... вот вам Филимонов... :)))
L e x a
- Saturday, December 13, 1997 at 22:03:49 (MSK)


А Массе не хамите, грех это.
Он же.
- Saturday, December 13, 1997 at 21:39:11 (MSK)


БЕК -- КСП - это вы о ком, конкретнее?
Бук
- Saturday, December 13, 1997 at 21:37:24 (MSK)


Мужъ, хоть ты и лехин, я тебя люблю. А на Вебмассу чего обижаться? мало ли что дрожь в пальцах выстучит? В общем, есть вероятность, что это он случайно - всякие там вавилонские библиотеки, тра-ля-ля.

Вебмасса, как же Вас не простить, будь Вы хоть триста раз Гранье (кстати, кто это такой был по жизни?)

А вот почему в поэззии КСП развели, я совсем не пойму!
БЕК
- Saturday, December 13, 1997 at 21:18:20 (MSK)


Мише Вербицкому: я не совсем понял, к чему здесь, на конкурсе русской литературы, все эти ссылки на японскую андеграундную музыку, а также на качества Буковского (если уж на то пошло, раздел переводов - все-таки не основной в этом конкурсе). С другой стороны, Дима Гусев неоднократно предлагал Мише представить что-нибудь из его творчества на конкурс, но пока, кроме каких-то туманных ссылок в этой гостевой книге, Миша ничего нам не предлагал.



Поэтому мне остается только поддержать точку зрения Перси - если нет примеров, чего тогда воздух мнениями сотрясать?
L e x a
- Saturday, December 13, 1997 at 19:19:03 (MSK)


Бук, Филимонова (шапку) вывесил не я, а кто-то другой - то ли Гусев, то ли Вебмасса. Вот они пусть и довешивают, что хотели. Я до сих пор не знаю, что они имели в виду.
L e x a
- Saturday, December 13, 1997 at 19:09:16 (MSK)


Филимонов бедненький... Все никак не повесится...
Бук
- Saturday, December 13, 1997 at 14:28:41 (MSK)


Печек, вернись, я была неправа! -- Гранье, ну извинитесь вы, да и дело в шляпе, не упадет с вас корона, ей-богу!
Give peace a chance
- Saturday, December 13, 1997 at 10:41:14 (MSK)


Муж, я кстати твою повесть прочитал. Все руки не доходят письмишко тебе подкинуть. Хорошо пишешь. Мне очень понравилось.
Сегаль
- Saturday, December 13, 1997 at 10:23:30 (MSK)


Вебмассе: Зря Вы Пека выгнали, вот что. Он почище женской руки с топором...
Мужъ
- Saturday, December 13, 1997 at 06:14:39 (MSK)


Эу, первую страничку-то поправьте, что у вас там за трансфер интерраптед
п
- Saturday, December 13, 1997 at 01:30:10 (MSK)


Эу, первую страничку-то поправьте, что у вас там за трансфер интерраптед
п
- Saturday, December 13, 1997 at 01:29:56 (MSK)


Я бы даже так сказал: хорошей женской руки с топором.
Вебмасса
- Friday, December 12, 1997 at 15:05:42 (MSK)


Миша, Миша, я хочу вас - а вы не даетесь!... Стихи ваши Нот Фаунд, а в рассказах я вашей фамилии не нашел.....Странные вы линки даете, ей-богу...
Бук недоумевает
- Friday, December 12, 1997 at 14:14:02 (MSK)


Эх, не хватает нам тут хорошей женской руки... :-)))))))))))
Бук
- Friday, December 12, 1997 at 13:47:34 (MSK)


... и лишь один из удалявшихся со злостью нам погрозил рукою скрюченной и костью, берцовой, кажется, вдогонку запустил. И Фауст молвил: - Что поделаешь, мой друг! Издержки прошлого. Дурное воспитанье.

Что-то выходит, что воспитание - отдельно, а культура - отдельно? Или здесь не писатели реплики подают? Нет, нет, писатели - то есть носители последней. Они вообще-то хорошо пишут, например, про новое платье королевы, прочитав которое, хочется видеть вокруг что-нибудь новое, необычно-красивое... Но иногда слегка выходят из себя, из рамок и строчек... Зачем? Ругательства оппонет никогда не примет к сведению, и тем более, если он груб, грубостью его не возьмешь. А вот всем, незримо здесь присутствующим, пришлось наблюдать печальную сцену чуть ли не с мордобоем... И она навсегда - представляете, навсегда уже - останется в нашей жизни. Я думаю, не должно быть у писателя никаких других законов в голове, кроме понимания: что написано пером, не вырубишь топором.

Юля.


Ю.Пахоменко
- Friday, December 12, 1997 at 13:29:40 (MSK)


"На свете не бывает ошибочных взглядов. Бывают взгляды, которые не совпадают с нашими, вот и все". (Харуки Мураками)

А не буду я Вами спорить, Миша. История рассудит. Вы - любитель авангарда, и ветра Вам в могучую спину. Только в следующий раз, прежде чем называть что-либо чушью, оглянитесь - не обидели ли кого. А то автоматом получается, что все вокруг дураки, а вы с веслом на коне. А это уже некультурно. Том Вэйтс же и Буковский существуют в совершенно ином измерении, нежели Бэрроуз или Достоевский. И сравнивать их между собой - это все равно, что прийти на сеанс дегустации сыра и на вопрос "что вы думаете о Рокфоре заводов Тюрингии засола 1983 года?" ответить "Воняет"... А страничку Вашу я посмотрю, еще вернусь к вам, мятежный Вы наш...
Бук -- Мишане Вербицкому
- Friday, December 12, 1997 at 12:43:27 (MSK)


Присоединяюсь к Буку: Гранье, напишите наконец про большую прозу с высот вашего Монпарнаса. Интересно мнение, так сказать, маститого и пр.
Каменный Гость
- Friday, December 12, 1997 at 02:51:19 (MSK)


СЕРЖ! Молодец! Боюсь засмеяться -- как бы чего не вышло...
Fenya Palmont
- Thursday, December 11, 1997 at 22:05:30 (MSK)


Zdraste, Otvechayu po poryadku: adresom moim ya podpisyvayus' -- verbit@ihes.fr. Esli sdelat' finger verbit@ihes.ihes.fr, vylezet nash snail-mail adres, telefon, Yulin email i stikhi Aleistera Crowley. Po povodu moikh simpatij -- ya ne yaponoyazychnyj (khotya yazyk vyuchu, e.b.zh.), i knizhek yaponskikh ne chital, krome chego perevodili na russkij (i ehto vy sami znaete) i khoroshej syurreal'noj SF, v anglijskom perevode, pokhozhej na tekst Scissors, Paper, Stone anglo-irlandskogo pisatelya Ian-a McDonald-a. Yaponskoj mangi (khoroshej) na seti mnogo, ya mogu kinut' list URL-ov, esli komu interesno. Yaponskogo shumovogo industrial-a na seti eshche bol'she, ego mozhno kupit' cherez WWW u www.soleilmoon.com. Poisk v Alta Viste na Merzbow vydaet okolo 1300 stranic, mozhete ikh rassmotret'. Merzbow voobshche-to klassik sovremennogo avangarda, i on tam ne odin takoj. Est' eshche Zeni Geva, Masonna, K. Null i proch. Pank yaponskij (kak i goth), po slukham, strashnaya merzost', no vne Yaponii ehtogo ne dostat', tak chto proverit' ya ne mog. Zato ochen' khvalyat yaponskij progressiv (Sadistic Mika Band), vne Yaponii tozhe nedostupnyj. Persibishi: Teksty moi (ne vse) est' u menya na homepage, v osnovnom stikhi (okolo 100 stranic) http://math.harvard.edu/~verbit/Me/me.html, no est' i p'esa i neskol'ko rasskazov (http://math.harvard.edu/~verbit/sPisatelei.dir/Soyuz_Pisatelei.html) Est' eshche okolo 100 kartin, v takom zhe primerno stile. Buk: Waits (po krainej mere vne Rossii) -- popsa vrode Bruce Springsteen-a i Roberta Palmera, zdes' prosto nikakikh voprosov ne mozhet byt'. Bukovskogo ya chital, chto v obshchem-to bylo podvigom (prosto neudobno rugat' chego ne chitaesh'), potomu chtoo pisatel' on na redkost' plokhoj. To est' ehto prosto chtivo dlya obyvatelej, ne luchshe Normana Mailera, s kotorym ego sravnivayut. Ya mogu ponyat', pochemu lyudyam, kotorye ne znayut anglijskogo, on mozhet nravit'sya -- potomu chto oni ego ne chitali -- no esli ego prochest', to vidno, chto za ego tekstami (napisannymi kraine neryashlivymi klishe, vrode kak neobrazovannye shkol'niki pishut) nichego ne stoit. Est' i plokhie stilisty, kotorye khorosho pishut v silu napolnennosti konteksta (Dostoevskij, naprimer), no Charles Bukovskij takoj che nikakoj stilist, kak i nikakoj vizioner ili myslitel'. To est' vse ego sobranie sochinenij ne stoit i odnoj stranicy Burroughs'a (kotoryj i stilist zamechatel'nyj, i okkul'tist i myslitel' genial'nyj). Opyat'-taki, vne konteksta amerikanskoj kul'tury ehtogo ne ponyat' -- kogda raznye russkie intelligenty (tipa here.ru) govoryat, chto lyubyat Burroughs'a, oni vrut. Sil'no podozrevayu, chto i v Yaponii tozhe samoe -- vne konteksta ne ponyat' NICHEGO, a szhit'sya s kontekstom ne vsyakij mozhet. Misha
Verbitsky
- Thursday, December 11, 1997 at 21:38:28 (MSK)


Да, Бук, мне тоже показалось, что Тиунов и Какомицли - из одного племени. Я еще вчера об этом написал его номинатору (Светлане).
L e x a
- Thursday, December 11, 1997 at 20:31:58 (MSK)


От недотатка слов, понимаешь ли..........
Бук
- Thursday, December 11, 1997 at 18:49:03 (MSK)


СЕРГЕЙ ТИУНОВ... Минутку, Какомицли - это туда же?? Даже если нет, то это круто. Наслаждался процессом. Спасибо, Серж!
Бук
- Thursday, December 11, 1997 at 18:28:16 (MSK)


Гранье!!! А вы про прозу тоже умеете, или у вас в парижах только про рифмы рассуждають?
Бук
- Thursday, December 11, 1997 at 18:20:50 (MSK)


Хозяева - я в смысле, Филимонов-то не считывается!
Бук
- Thursday, December 11, 1997 at 18:18:36 (MSK)


Кононенко. Странно. Слабо о слабом. Я себя такого знаю. Но не хочю. Антирассказ. Или - повествование об убиении красоты ради слабости. Жалко как-то. Хотя - опять же Достоевский с Белыми Ночами... Хлипко и жалко. Не стыдно, но муторно. Но, наерно, можно и так...
Бук
- Thursday, December 11, 1997 at 18:15:00 (MSK)


Хозяева - а Филимонов-то пустой!!!
Бук
- Wednesday, December 10, 1997 at 21:10:20 (MSK)


М-да..... Богата фауна земная.
Бук
- Wednesday, December 10, 1997 at 21:07:03 (MSK)


Бучек, специально для тебя и чтобы оправдать самые худшие опасения РиЛи (вынул антидепрессанты, мужик? :)), я пастую тут кусочек из гуе-стебука "Совесности", с моей конструктивной критикой попсово-продажной поэзии Вербицкого. Хев фан, МотоМина! :)))

Для сравнения - смотрим zhurnal.ru, N1 (бумажный): "Новые люди, различающиеся больше, чем виды животных, проведших эпохи в изоляции; религии безумные, светлые как кристалл, и черные, как менструальная кровь... Кипящий хаос Интренета приведет с созданию фрактальной системы...".

А вот журнал "Интернет", нумбер 4 - "В Новом Орлеане Кайл Дремен, известный боко, признан невиновным в применении магии жу-жу. Свидетельства будущего?".

Это все наш великий Нетопоэт Вербицкий. Наша, бля, Незнайка на Луне. Можно конечно, пускаться в вопросы -
Почему менструальная кровь "черная", тогда как на всех наших рекламах она - голубая?
Почему кристалл светлый - а как же кристалл NaCl и другие мутные кристаллы (может, автор просто зарапортовался и назвал "хрусталь" кристаллом)?
Какое животное провело эпохи в изоляции, кроме самого Вербицкого???
Зачем для создания фрактальной системы "кипящий хаос Интернета", если для этого достаточно подышать зимой на стекло???
Наконец, при чем тут какой-то Дремен из Нового Орлеана - ведь всем известно, что магией жу-жу занимался ЛЕНИН? (см. в известном анекдоте: "я вот баночку меда сегодня наебнул - но я же не жу-жу!").

Видите, здесь и без странных аттракторов всегда найдутся странности. Так что главное - уметь всю эту бреднятину подавать красиво и без объяснений, тогда тебя и в журналах печатать будут с удовольствием. О, нынешние журналы очень падки до такой поэзии - надо же дать читателю коссссть, моя прелессссть, "кипящие хаосы" там, "новые люди"... а то ведь гад-читатель догадается, что это все просто гигабайты испражнений цивилизации - и прощайте тогда заработки web-редакторов, web-журналистов, а главное - пауков-провайдеров...

Поэтому я говорю - ол райт и да здравствует! Поэзия рулезз! Ракындроллл рулезз! Поэтому я говорю - эй, там, на Патмосе! С пламенным приветом из наших туманов, весь ваш и я, и Умная Маша моя!


Перси Шелли
- Wednesday, December 10, 1997 at 20:04:46 (MSK)


А про 200 СД не гоните, здесь столько сыночков богатых родителей просто не наберется...
Бук
- Wednesday, December 10, 1997 at 19:46:17 (MSK)


Мишаня, адресочек кинь - я те пришлю, что получилось в итоге, блин, "от Хокусая" в современном выражении. Я те наковыряю тут. Мало не покажется, чернокнижнык ты наш библиотечно-хохольчатый....
Бук
- Wednesday, December 10, 1997 at 19:29:17 (MSK)


Не, ребят, я, конечно, не знаю Вербицкого, может он куда-то продвинутый и даже несколькомерный - но пока на моей памяти Буковского с Вэйтсом в торгаши только панки могли запихать...
Бук извиняется если что, и якобы держит дистанцию
- Wednesday, December 10, 1997 at 19:22:57 (MSK)


Хе-хе.

А-га. Панки дорогие пожаловали... Ну что ж, можно и так поразговаривать... Социум - могучая вещь, чего только в нем ни насмотришься.

Значица, про японский ундергрюнд рассуждать бум? Есть, есть такие в субурбах города Осака. Воровской базар про жизнь и смерть, отрезание половых членов и пальцев, якудза рулз форевер... Говорят, из них на 5 процентов можно даже выудить нечто жизнеутверждающее в форме литературы. Для тех, кто любит бифштексы с кровью. Можно и так, Мишаня, можно и так... Расскажите подробней об ваших симпатиях, да не растекайтесь. А панк японский зря хвалите, он на вас чихал в стране, где майки с надписью "Kill the bitch" и дулом у головы беременной женщины продаются в респектабельных универмагах... Да вы бы первый тут соскучились, они же маечки эти под утро снимают и на работу идут, как приличные поцы - жрать-то что-то надо, а денюшки им за это, кроме Merzbowых никто и не даст... Так что они уж попродажнее будут, чем вы думаете. И за кока-колу свою, выпитую с ними, тоже самому придется платить. Такая игра потому что.
Бук умильно улыбается
- Wednesday, December 10, 1997 at 19:13:09 (MSK)


Baby I've been waiting -
отдохнешь и ты!

Вербицкому: верно базар держить, братан! Мы тут, типа, уже спотели ждать - когда же, когда же приден наш Белый Конь Андеграунда Вербицкий из тумана, и вынет что-то из кармана - такое все неккоммерческое, неклассическое, синее-синее, аж презеленое - как менструальная кровь.

Давай, родненький, поучи нас настоящему искусству. Пришли рассказик-другой. Правда, я боюсь, что твое настоящее искусство чересчур подпольное, его нам, дуракам тупым и лжецам, показывать нельзя, да Мишенька?! Но хоть рассказать нам про него, тряхнуть именями поднольных (сорри, подпольных) и некоммерческих писателей-поэтов Буесуки и Херовато - это ты могешь. Ну барабан те в руки с бубликом. Расскажи нам сказочку про белого конька, Троцкий ты наш, гроза ледорубов.
Перси Шелли
- Wednesday, December 10, 1997 at 18:28:56 (MSK)


Po povodu pisem iz Hipponii -- tovarusch' yavno ne vrubaetsya, nu sovsem-sovsem. Naprimer, manga -- vid iskusstva, s istoriej i tradiciyami, pryamo kak russkaya literatura. Nachalos' ehto davno , eshche do komiksov Khokusaya pro koshku i myshku. To est' est' konechno i der'movaya manga, no ved' i knizhki est' plokhie. A po povodu yaponskoj underground music, s sotnyami sovershenno nekommercheskikh avangardnykh grupp (odin Merzbow vypustil nedavno boxed set iz 200 CD) ya molchu -- nigde v mire takogo net. V obshchem, v pis'makh ehtikh lazha. Prosto nastoyashchee iskusstvo po opredeleniyu zhivet v undergrounde i najti ego srazu trudno. Ya provel v Shtatakh 3-4 goda, poka ne ponyal, chto parallel'no s prodazhnym musorom tipa Bukovskogo s Waitsom i prochimi alkashami-nedoumkami sushchestvuet vpolne real'noe nekommercheskoe i neakademicheskoe iskusstvo. Misha.
Verbitsky
- Wednesday, December 10, 1997 at 16:50:03 (MSK)


Не, Лех, не стоит... Ни к чему увеличивать энтропию Вселенной... Лучше меньше, да лучше, и из себя, чем от фонаря. ИМХО, разумеется...:-)
Бук
- Wednesday, December 10, 1997 at 14:09:46 (MSK)


Это еще что! Вот у нас тут кой-какие сетеклассики написали роман "маргаритА и мастеР", и хотят его тоже в Конкус предложить. Кто-нибудь читал? А то я не знаю, стоит ли номинировать... :)
L e x a
- Wednesday, December 10, 1997 at 14:02:05 (MSK)


По-поводу писем из Хиппонии. В книжном магазине на Красной Пресне я месяца два назад видел "Мастер и Маргарита" в комиксах... Без коментариев...
Серёга-сан
- Wednesday, December 10, 1997 at 12:10:32 (MSK)


Согласен со всеми выступающими, нигде никто в массе ничего не читает, система страховки не подразумевает сострадания, литература есть в любом обществе с длинной историей, но обычно лишь для элиты. По-моему, в России из-за особенностей национального характера пророческая роль литературы останется всегда. Пока существует русский этнос. Это не зависит от политики и экономики - это гены.



Интересно другое (хоть это уже и не литературный вопрос) - что в Японии и в Штатах общество приходит к систематизированности из двух диаметрально противоположных ситуаций. В Японии - из тяжелых внешних условий и тотальной сплоченности, в Штатах - из благодатной природы и закона "каждый сам за себя". Прапрадеды нынешних американцев скакали по прериям и стреляли из личного оружия в каждого другого, а нынешние американцы в массе реально очень скованы своими правилами "не помешай другому", и шагу не ступят за пределы приличий и "нормальности". В этом смысле в Европе гораздо больше "живых" людей, совершающих нелогичные поступки, и этим она ближе к России, чем к Штатам и Японии. То есть мне хочется не противопоставлять Штаты или Японию России, а найти одинаковость Штатов и Японии.



Кстати, о заграницах - в Израиле живет пистатель Йоэль Хоффман - еврей, коренной израильтянин, который пять лет преподавал в Токио японскую литературу. Всякое бывает.



Письма здорово написаны, интересно будет почитать дальше. Эта тема про чтение просто уже давно испорчена неумеренным облизыванием всеми кому не лень, поэтому и в Письмах смотрится невыигрышно.




Аль-касай
- Wednesday, December 10, 1997 at 03:24:27 (MSK)


Согласен, "что не задирая носа" было бы хорошо...Но мне кажется должно быть право на выражение своей индивидуальности, каждый делает это по своему. И в данном случае меня не интересует его знание языка. Имеет значение личностное отношение к окружающей действительности. А по поводу "русскоязычного народа" и его комплексов (опять же для меня) возникают другие малоприятные ассоциации по нынешним временам. И наконец о слэнге-жаргоне. К сожалению, с его непомерным использованием теряются оттенки того же отношения к действительности и в отношениях между людьми.
Дикий
- Wednesday, December 10, 1997 at 03:23:01 (MSK)


Ну, во-первых, если "на родном, на русском", то не слэнг, а жаргон. Во-вторых, одна из задач Писем (материал серийный и не первый по счету) - поговорить о "непонятной" культуре по-человечески, не задирая носа, как то было у В.Цветова и сотоварищи (ксатати, этот Японист СССР Номер Один на поверку не умел говорить по-японски...), не напуская туманной экзотики ради придания себе дутого веса. На элитарной зауми об Азии многие уже сделали себе карьеры, оставив русскоязычный народ в полной запутанности и комплексах по поводу своей непричастности к Тайному Ордену Знатоков Иероглифа. В третьих, по-моему, нормальный молодежный язык, где вы нашли что-то ужасное?
Бук
- Wednesday, December 10, 1997 at 01:22:24 (MSK)


...А вот с юмором действительно тяжело...Тяжело до конца дочитать. Так и хочется спросить :"В каком месте смеяться?" Может быть у меня какого-то гена не хватает в какой-нибудь хромосоме. Или я чего-то не понимаю? Всегда считал, что юмор - это когда смешно, а тут плакать хочется. И еще.. Хочется на родном- на русском, а не базар на слэнге.
Дикий
- Wednesday, December 10, 1997 at 00:29:29 (MSK)


"Письма из Японии" на мой сугубо субъективный взгляд весьма неплохи. И я вполне доверяю автору. Читать, заниматься изысканиями в области человеческой психики, блуждать по темным закоулкам души - это действительно мешает сосредоточиться на увеличении ВНП руками отдельно взятого индивидуума. А если этот индивидуум не сосредоточится, то будет жить ниже среднего установленного уровня. Ему это не надо. Менталитет не тот, воспитание другое. C другой стороны, и материал подан аккуратно и со вкусом.
Дикий
Рига, - Tuesday, December 09, 1997 at 23:30:28 (MSK)


Бук, вам, как там живущему, быть может виднее. Хотя, скорее всего, здесь играет роль конфликт культур. А с этим лет через сто-сто пятьдесят все будет в порядке: житель Земли будет бело-черно-желтым, читать комиксы, разговаривать на искаженном английском, жевать синтетические бургеры и смотреть боевики, произведенные на студиях Тошиба-Голливуд Мосфильм, инкорпорэйтед. (Если, конечно, коммунизм не победит в одной, отдельно взятой).
Случайный Гость
- Tuesday, December 09, 1997 at 22:59:13 (MSK)


Рекомендую в этом смысле замечательный фильм - "Легенда о Нараяме". Как там отцов и матерей дети относили на гору и оставляли богам, когда те работать были уже неспособны. В глухих японских деревнях этот обычай существовал до 30-х годов нашего века. Да, нынешняя система сделала все, чтобы выживали все. Но если нужно будет Системе, дети опять понесут матерей в корзинках на гору. Так что их сознаниею, как вы верно выразились, сострадание противопоказано. "И не фиг тут писульки разводить"... Что же касается вопроса, ЕСТЬ ЛИ современная японская литература, то в статье я все сказал. Большой вопрос, и больной вопрос.
Бук
- Tuesday, December 09, 1997 at 22:47:24 (MSK)


Рекомендую в этом смысле замечательный фильм -
Бук
- Tuesday, December 09, 1997 at 22:42:57 (MSK)


Во многом согласен, но хочу отметить один момент: в обществе, где все застраховано, перестают сострадать. И поэтому проблема Очищения через страдание и сострадание народ не просто не интересует, но становится антисоциальным явлением, мешает Системе (Замятин, Оруэлл, Кафка, етс.).
Бук
- Tuesday, December 09, 1997 at 22:38:31 (MSK)


В любом случае, этот дядя - какая-то белая ворона. По японским стандартам, он бы должен заниматься маркетингом 26 часов в сутки, а в оставшееся время пить пиво, иначе он плохой специалист. "Литературу читают от безделья" - вот как организовано здесь сознание в большинстве случаев, и вот, собственно, о чем я и говорил всю дорогу.
Бук
- Tuesday, December 09, 1997 at 22:34:09 (MSK)


Бук, ну не знаю, что и возразить. Питер и Москва тоже довольно радикально отличаются от райцентра Храпово Хабаровской области. Тем не менее, литература в Японии есть, на этом, надеюсь, мы согласимся. А тот господин, кстати, живет совсем не на этом, ему пришлось маркетингом заняться, гуманитарии-то в пост-индустриальном обществе не особенно нужны. Вообще, быть может я не оригинален, даже скорее всего, но в России литература играла несколько преувеличенную, необычную роль - она в течение долгих лет была единственным источником интеллектуального отдохновения: каждая новинка, напечатанная в каком-нибудь толстом журнале, вызывала общественное брожение умов. Вот мы все и привыкли к такому положению вещей. А в благополучном, хотя бы относительно, обществе, все становится на свои места - элита потребляет жалкую пленку ферментов, выделяемых некоторым количеством хороших литераторов, благополучное большинство пережевывает беллетристику, кретины рассматривают комиксы, и никаких социальных катаклизмов не происходит. (Это я по-нашему, по-марксистски врезал: Бытие определяет сознание!)
Случайный Гость
- Tuesday, December 09, 1997 at 22:33:46 (MSK)


А насчет того, что он представитель маркетинговой компании - так здесь еще страшнее. 70% закончивших вуз в Японии не распределяется по вузовской специальности. Они приходят в фирмы, и там их заставляют забыть все, чем они занимались до сих пор. Это какая-то трагедия нации, а вовсе не свидетельство социальной продвинутости.
Бук
Бук, - Tuesday, December 09, 1997 at 22:24:39 (MSK)


Гость - в том-то и дело. ОН защитил. И ОН на этом живет. Зарабатывает. Литература в Японии не обсуждается в светских разговорах даже в университетах. Вы были явно в Токио, а это дааалеко не Япония как она есть... Я понимаю вашу точку зрения, и сам пытался её придерживаться долгие годы. А потом устал.
Бук - коммент
- Tuesday, December 09, 1997 at 22:15:23 (MSK)


Ребята, bullshit это все, и в Америке и в Японии книжки замечательным образом читают. И много читают, не меньше чем в России. И не меньше, чем в Европе. Просто читают не все и не все. Если вы в Штатах окажетесь где-нибудь в приличном университете, то на ланче разговор обязательно закончится обсуждением какой-нибудь литературной новинки. Я уже не говорю про гуманитариев... Инженер-технарь зачастую будет читать почти то же самое, если у него уровень образования приличный, если же нет, он будет более склонен к чтению чего-нибудь из списка бестселлеров, в которых, кстати, иногда попадаются совсем неплохие вещи. Спускаясь вниз по социальной лестнице, мы обязательно увидим благополучных торговых агентов и страдающих одышкой провинциальных американских домохозяек, жадно поглощающих слезливые, сентиментальные романы и многочисленные легенды о том, как бедный, средний, но энергичный и предприимчивый наконец раскрутил свое дело и разбогател. А теперь позвольте спросить: что читает средний житель России? Не ту же ли самую беллетристику и мусорную литературу? Я еще не уверен, где она более мусорная сейчас... А по поводу Японии - не знаю, не стал бы так прямолинейно судить. Бывал там много раз, эта страна более напоминает мне Европу, чем Америку или Азию по уровню культуры. Не путайте массовую культуру с настоящей культурой. Массовая культура - это когда в холлах гостиниц играют кастрированные обработки Баха и Чайковского, исполняемые эстрадными ансамблями ( что, кстати, совсем не так уж плохо, просто смешно). А вот представитель отдела маркетинга небольшой компании, который как-то организовывал мою поездку, поразил меня своей интеллигентностью. Оказалось, что он защитил диссертацию по средневековой германской литературе и напечатал несколько научных статей, как это у нас сочетается с комиксами?
Случайный Гость
- Tuesday, December 09, 1997 at 21:30:04 (MSK)


Я, кстати, там и написал, что критериев - сколько процентов Норма - ни в какой стране не найти.
Бук
- Tuesday, December 09, 1997 at 21:11:57 (MSK)


Степной - все верно ты говоришь. И у нас не читают. Просто у нас говорить "я не читаю книжек" пока еще неприлично, а в Штатах и Японии - наоборот: "Вон сидит Вася, который читает книжки, у него и спросите"... В любом случае, Письма лучше воспринимать как передачу Клуба Кинопутешествий. Что увидел - про то и написал, пусть кто хочет - сравнивает, а не хочет - ему же проще.

Перси -- угу (записываю в книжечку:-)...
Бук
- Tuesday, December 09, 1997 at 21:06:18 (MSK)


Афоризм, Буку на заметку: "ПОЛОЖИЛ НА ЧТО-ТО ПОЛЖИЗНИ С ПРИБОРОМ" :)))
Перси Шелли
- Tuesday, December 09, 1997 at 20:38:16 (MSK)


... продолжение Писем, вот там и почитаете. Ну, просто когда на что-то кладешь полжизни - дифирамбы о любви сменяются короткими поцелуями на бегу... Но намек понят:-) Будем работать над собой.
Бук
- Tuesday, December 09, 1997 at 19:30:08 (MSK)


Да нет, ребята, конечно же, это все эмоции. Просто о таких вопросах в гестбуках не напишешь. Сейчас готовлю продолжение
Бук устало улыбается
- Tuesday, December 09, 1997 at 19:27:51 (MSK)


шарики с елки снимал,
стукнул один о другой -
звон
и две пустоты
выкатились

Это к вопросу "Америка vs Япония". Разочаровываешь ты нас, Бук. А как же Тавара? А хоть и живет Мураками в Штатах - ну и что, вся великая русская литература тоже так или иначе за рубежом делалась (или по крайней мере как "большое видится на расстоянии" - виделось им оттуда лучше, даже если они там были на время).

Аль-Касай тоже масла подлил. Ну скажет тоже - Бруклин! У меня вот о Бруклине осталось впечатление как о самом гнилом местечке в US. Неча всю Америку на Бруклин равнять.

И если уж вы начали гнать, что в Америке или в Японии не читают - объясните мне, что значит "читают" в примерении к России? Старички с "Огоньком" в метро или "кислотная молодежь" с брошюрками концертных залов? Или имелось в виду как у Веллера: когда американец говорит "Я купил клинику" или "Я построил дом", русский говорит "Я прочел Кафку". В это смысле "самая читающая страна", да?

По-моему, вопрос "Что противопоставить пост-индустриальной культуре" одинаково важен и для Японии, и для России.
STEPNOY
- Tuesday, December 09, 1997 at 13:32:29 (MSK)


Я понял: Леха с рассказом - это для уюта. Уютный он, Лёха. Язык у него такой. Даже если и написано небрежно... НО ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО НАДО КАТАТЬСЯ НА ЭТОМ ТРАМВАЕ БЕСПЛАТНО!!!;-)))
Бук
- Tuesday, December 09, 1997 at 13:18:27 (MSK)


Да, и еще "Замок" Кафки - вылитая Хиппония...
Бук - доп.
- Tuesday, December 09, 1997 at 12:51:49 (MSK)


Аль-Касаю: я понимаю, о чем Вы. Только я в этом "Бруклине" уже 7 лет, а впечатление что-то никак не меняется. И кстати, ничего нового о том, что Вы не знаете, к сказанному добавить не смогу. Про то, каке есть сырую рыбу, уже везде написано... Лучшее эмоциональное описание атмосферы в Японии - роман Замятина "Мы". Это единственная страна , которая построила тот самый... будь он проклят. Так что в литературе здесь Соцреализм цветет и благоУхает всем своим пенициллином. С наукой во главе угла. Именно поэтому Харуки Мураками - лучший японский писатель наших дней - живет в США. История повторяется...
Бук
- Tuesday, December 09, 1997 at 12:43:53 (MSK)


Иностранку все равно интереснее читать, чем этот конкурс, а про Юность - пардон, сказал, для слова красного, не держал в руках уже давно. Сайентификация - я не говорю, что этот век чем-то уникален. Раньше были свои -фикации. А Нобелевский комитет все равно выбирает то что нужно, за что честь ему и хвала.
аль-он же
- Tuesday, December 09, 1997 at 00:20:09 (MSK)


Фаина: а и не спорю, я только поначалу. А теперь иногда только. Вообще я перестал спорить всерьез где-то на втором курсе, и начало этой книги - редкое исключение. Я не за и не против наукообразности литературы - я просто констатирую факт. Как раз - не спорю. Пытаюсь обсуждать. Прошу вспомнить простую вещь - обсуждение не начинается расстановкой за и против, а заканчивается ею.



Про письма из Японии - про книги все спекуляции, по-моему. Это нормальный ток руссиш имигрант ферст вик ин Бруклин. Все также взахлеб смеются над особенностями американского национального чтения, пока не разберутся в чем, собственно, дело. Пока не поймут, что тут не до смеха. Интереснее про контркультуру и дальше - и похоже на правду, Вот тема - американцы и японцы, считаются крайними противоположностями. Одни - супер Запад, другие - ультра-Восток. У одних - сплошное прайвеси, другие даже слова такого не знают.Но - и те и другие ничего не читают. Сейчас Опра в Штатах выдает домохозяйкам по книжке в руки, чтоб они хоть перед телевизором ее пролистали. Японцы - суперсистематизированное общество, но и американцы - тоже, если присотреться. Внимание, вопрос. Бук, кончай, пиво пить - скажи что-нибудь умное по этому поводу. Только не опровергай меня афоризмами, типа, все знают, что крайности сходятся, а расскажи что-нибудт про Японию, чего мы не знаем. :-)
Аль-касай
- Tuesday, December 09, 1997 at 00:11:58 (MSK)


И ШОБ ДУША СВЕРНУЛАСЯ И РАЗВЕРНУЛАСЯ ОБРАТНА, И ШОБ СМЕЯЛИСЬ СНЕГИРИ И ПЛАКАЛИ КАММАНЫ, И ШОБ ОНА СКАЗАЛА MAYBE, И ШОБ ИГРАЛИ БЛЮЗ...
Мистер Блю
- Monday, December 08, 1997 at 19:13:10 (MSK)


Письма из Хиппонии - это сознательное утрирование вопроса, нацеленное на то, чтоб вопрос этот ярче обнажить. В этом смысле очень хорош, умен и точен вывод "Русских Кружев":-)
Д.К.
- Monday, December 08, 1997 at 16:18:45 (MSK)


А Письма из Хиппонии оставили двойственное чувство. Смешно, но остается чувство, что нас водят за нос, пользуясь тем, что мы не знаем материала "в лицо"... Как-то трудно поверить, что целая нация не читает книг...
Фаина
- Monday, December 08, 1997 at 16:12:07 (MSK)


Аль-Касаю - Вы меня извините, но Вы как-то странно написали - пена... Пена была всегда, и раньше, наверное, даже больше - уровень образования-то поднялся, как ни крути. Кроме того, как можно заметить, ОСТАЮТСЯ в истории литературы этого века все же не результаты искания новых путей как таковых, а все та же Гармония и Человечность. Достаточно взглянуть на список Нобелевских лауреатов по литературе с начала века по наши дни. А наука - чем бы дитя не тешилось... То есть, ей, конечно, ХОЧЕТСЯ - но зелен виноград... И потом, слишком уже много эта наука напортачила во вред человеку, и знак гуманности или антигуманности этой самой науки все равно ставит человеческий Дух.

Хармс далеко не самый велики новатор по сравнению с Набоковым или Бродским, Кортасаром или Оэ. И именно потому, что пирожные - это хорошо, но без них не помрешь, а вот без хлеба - "увы", никак. И это при том, повторяю, что я сама Хармса люблю.

Журнал "Иностранная Литература" сильно сдал, как по качеству публикуемого, так и по качеству переводов. На настоящий момент очередной выпуск ИЛ стоит под вопросом, и, насколько мне известно, одной из причин называют "чрезмерную ориентацию на вкусы исключительно столичной публики" (что вовсе не всегда комплимент, особенно если речь идет о деньгах!)... Журнал "Юность"... Послушайте, вы это серьезно? При всем моем жестком отношении к данному конкурсу (если хочешь удачной охоты...) треть (уже!) опубликованных здесь работ утыкает журнал Юность физиономией в песочницу.

Дорогой Аль-Касай, и впредь, когда пишете, четче прорисовывайте грань между тем, что Вы видите, и тем, что Вы думаете. Это все же очень разные вещи, поверьте... А то с Вами так трудно разговаривать. Например, мне не совсем понятно - так вы за "сайентификацию" культуры, или против, но не видите выхода? В любом случае, мне не кажется, что такое явление имеет место.

Берегите себя, не спорьте так много. Лучше короче, но в лоб и по делу.

Ваша Фая
Фаина Кролек
- Monday, December 08, 1997 at 16:06:27 (MSK)


Pisma is Hiponii ochen ponravilis.horosho !!!
Sergey Tsiomkaluk
Peterburg, - Monday, December 08, 1997 at 15:29:40 (MSK)


Фаина: у меня есть одна интересная модель, придуманная для искусства, но похоже, она подходит и под Ваше замечание о литературе. (Впрочем, нет, но демарш - потом). В двадцатом веке королева бала - наука. И все мы так или иначе мыслим, мечтаем, чувствуем под сенью ее лебедя-интеграла. В науке на троне сидит новизна, открытие, прорыв в неизведанное и никем до этого неписанное. То же творится и в искусстве - вместо того, чтоб спокойно сидеть, наслаждаться жизнью (или страдать от нее, что кому ближе) и изображать что видишь вокруг и в себе, люди ищут новых путей. На первое место выходит критерий новизны искусства, а не смысл, красота и гармония сами по себе. Отсюда все современное искусство (contemporary art), инсталляции, видео-шмидео, так далее. (Кстати, в современном иврите "инсталляция" значит "сантехника", слово такое). Есть настоящие находки, которые оправдывают такой подход - Кандинский в искусстве, Хармс в литературе, и немало других - но слишком много пены, которую мы с вами и имеем счастье разгребать.



Но все же есть и мясо, не нужно огульно всех стричь. Есть ведь что почитать современного. А то что на этом конкурсе в основном пена - ... мадам, вы видели на входе вывеску "Журнал Иностранная литература", или хотя бы "Юность"? Нет, - так в чем вопрос?



По-моему, пока единственное законченное литературное произведение тут - Книга про повадки разных зверей Саши Демина, о чем я уже много раз говорил, и к сожалению, придется сказать снова.



Сегалю: Валера, вместо того, чтоб выдумывать сюжеты, по-моему Вам нужно просто записать как Вы на белом листе грузите свои траки, а потом приходите домой и пьете водку с Нетскейпом. Это не очень оригинально (я знаю одного хорошего писателя в Иерусалиме, который держит фирму перевозок, колесит по святому городу на пятитонном Фиате), но зато честно и красиво. Зачем нужны все эти сюжеты-герои? Знаете, есть такая фраза - Будьте проще, и люди к вам потянутся. Я это не в качестве литературной полемики говорю, а просто мне честно так показалось.




Аль-касай
- Monday, December 08, 1997 at 03:26:11 (MSK)


Да нет, Фаечка, все просто решили выпить водки...
:-)
- Sunday, December 07, 1997 at 19:31:40 (MSK)


Хм, первый уикенд, когда такая тишь... Надо полагать, все бросились писать нетленки? И то дело...
Фаина Кролек
- Sunday, December 07, 1997 at 19:30:52 (MSK)


Перси - прекратите распальцовку, у меня сурдопереводчик сломался. Говорите вслух, мон ами...
Бук
- Sunday, December 07, 1997 at 11:49:27 (MSK)


"Рома Воронежский не юмор, а проза, над которой улыбаются" (ВебМасса)
Не гони, и не гоним будешь
- Sunday, December 07, 1997 at 11:44:05 (MSK)


"Текст, над которым смеются" -- это Масса от души сказал. Надо Паркеру в "Цитаты Века" предложить, хе-хе...
Хе-хе
- Sunday, December 07, 1997 at 08:19:08 (MSK)


А Вика чем не катарсично-смысловая? А Верочка? А Харитонова? А Сап-Са-Де? Правда, "из них мужиков" - только сап-Са-Де неизвестного рода.
Левицкий
- Sunday, December 07, 1997 at 07:05:40 (MSK)


µбЫШ г °бваРУРЫР нвЮ ЯЮнЧШп, вЮ ЬЮУг ЯЮФЪШЭгвм Т нвЮв ЯлиЭЮжТХвгйШЩ бРФ ЬРаРЧЬР ХйХ ЭХбЪЮЫмЪЮ ЬЮвШТзШЪЮТ, ЭРТХпЭЭле ЯлЫмЭлЬ бЭХУЮЬ Ш ТЮЭЧРойШебп Т ЯЫЮвм ЬлбЫХдЮаЬл: ѕСЪгаШТиШбм ЭР ЭЮзм зРо, БТХвР п ЭХ аРЧЫШзРо. ЅХ УЮТЮап гЦХ ЯаЮ оСЪг, ГЫХвХТиго ЧР вагСЪг. ±ШЫШ ЬЭХ ЯЮ ЪРзРЭг, ЅЮ бЮТбХЬ ЭХ СЮЫмЭЮ. ІШФЭЮ СлЫ ЪРзРЭ ЭХ ЬЮЩ, ЅЮ Ш вРЪ ФЮТЮЫмЭЮ. АлСШЩ еЮа ЭР ЪЮЫЮЪЮЫмЭХ І гЭШбЮЭ ФЮЦФо БЫлиРЫ, ЯаЮЫХвРп п ваХвШЩ нвРЦ, ЅЮ ТбЯЮЬЭШЫ ЮС нвЮЬ вЮЫмЪЮ ЯЮвЮЬ. ...° Т агЪХ ФХаХТпЭЭлЩ ЪЮбвлЫм, ЅР УЮЫЮТХ ЪЮбЬЮЭРТвбЪШЩ иЫХЬ. їаХФЫРУРо бЮРТвЮабвТЮ ТФТЮХЬ Ьл СЮЫмиХ ЭРТРпХЬ.
ґШЪШЩ
АШУР, - Sunday, December 07, 1997 at 03:29:15 (MSK)


Позволю себе покрамОльничать. Авось, не убьют...

Если я правильно понимаю, именно в начале этого столетия началось подспудное разделение на формализм и концептуализм в вербальном искусстве. Есть разные теории на эту тему, но я постараюсь быть проще: литература разделилась на развлекательно-словесную и катарсично-смысловую. Форма и Чувство. Одно шлифует другое, а другое нуждается в опыте первого. Как две крайности, или два пола, между которыми и появляется дитя. Но! Для создания формы достаточно образования, для вызывания же Катарсиса необходимо страдание, жизненный опыт. Страшно хотелось бы, чтобы этот баланс выровнялся если не сейчас, то хотя бы постепенно, в нашей Многоуважаемой Сетевой Литературе. Пока же, к сожалению, обэриуты давят. Я сама люблю Хармса, но, простите, не 3 meals a day. Иногда бы и хлеба покушать... А вот его что-то пока катастрофически мало... Мужчины! Флирт - это приятно, но хочется и большой любви! Кто что думает? Была бы рада, если такая постановка вопроса по-хорошему задела за живое кого-то ещё.

Всем здоровья и творческой потенции.

Так вот, моё личное
Фаина Кролек
- Saturday, December 06, 1997 at 19:03:50 (MSK)


Ай да Левин. Ай да сукин сын.
Бук
- Saturday, December 06, 1997 at 16:16:51 (MSK)


Это я про Лаврова
Бук -- коммент
- Saturday, December 06, 1997 at 13:28:22 (MSK)


Я понимаю, что всем нам как бы нравится Борис Виан....
Бук
- Saturday, December 06, 1997 at 12:37:11 (MSK)


Кононенко - братууушка. ЛЁХА - какой Маркес, Обыкновенный "ПФ"... "I love you pumpkin -- I love you hunny-bunny", и все дела. Просто написано грамотно. А так... Хм! "Бесполезно искать смысл в бессмысленности смысла". А красота, допускаю, есть, но НЕ В ТАКОМ ЖЕ КОЛИЧЕСТВЕ!!! Всех красот там - на три миниатюрки в духе Хармса. И почему оно не "Юморе"? На злобу дня о проблемах наркоманства.
Бук
- Saturday, December 06, 1997 at 12:29:07 (MSK)


Я не виноват, что у Коэна в том же ритме, что у Лермонтова. Не паясничайте.
Бук
- Friday, December 05, 1997 at 17:10:06 (MSK)


Перси - я, конечно, не высший судия - но это не читается, хоть тресни... Если вы хотите сделать белый стих, то хотя бы перестаньте соблюдать рифму...
Беззлобный Бук
- Friday, December 05, 1997 at 16:11:17 (MSK)


Маэстро объявит "Моцарт",
но услышишь - как звук плевка,
если ждешь настоящего Чуда,
лишь такого, чтоб наверняка

Буку: Песни я не люблю переводить не потому, что я глухой (я скорее слепой - вот и РиЛи меня упрекал), а потому, что не считаю себя обязанным подчиняться чужому ритму полностью (а песни того требуют). В стихах же я могу поменять ритм с учетом "особенности национальной". Типа, в английском словообразование проще, потому там короткую фразу вроде "When you're fallen on the highway and you're lying in the rain" можно услышать и в обычном разговоре - неторопливая такая, весомая фразочка в баре (тут ниже уже кто-то говорил об естественности звучания - очень нужное, очень своевременное понятие :)). А если ты по-русски с тем же ритмом сделаешь, как в английском - это звучит рублено, "too sing-songy", словно считалочка, а не серьезный стих:

Слетев в кювет с хайвея,
под проливным дождем
(ну, подожди немного,
ну, отдохнешь и ты!)
:-))

ВебМассе и обиженным: не сечете вы прикола. В натуре, Гранье не обижал Лейбова, а комплимент ему сказал, ссылаясь на известный анекдот:

- Извините пожалуйста, Вы выходите?
- А ты че, интеллигент тут выискался?!
- Да нет, что Вы! Такое же быдло, как и Вы...

Перси Шелли
- Friday, December 05, 1997 at 14:04:23 (MSK)


Буку-2: У меня три судимости в сэсэсэре и одна в штатах (дорогу на красный переходил)(упорно) но я ни разу не слышал, чтобы так классно ботали по фене! У тебя сколько ходок, бродяга?
Мужъ
- Friday, December 05, 1997 at 05:29:48 (MSK)


Буку: Бросил Бука в реку Пека... Вот СЮЖЕТ РОМАНА ВЕКА!
Мужъ
- Friday, December 05, 1997 at 03:23:00 (MSK)


Сегалю: The same story... но давно. Напишу!
Мужъ
- Friday, December 05, 1997 at 03:15:46 (MSK)


Муж, заехал я в ликеро-водочный за цикутой (или как там ее?) для Буковского. Не знают там такой. Ну, я взял водки. И вот сижу - "под мухой", но видимо "не в ударе". Грузчик я... А знаешь как я пишу? Никто наверное так не пишет. Разгружаю траки, а на ржавой бочке белые листы бумаги. Так и пишу. А вечером в компьютер вношу и редактирую... Вот так... Кстати, Муж, откройте свое истинное лицо. Мой вопрос имеет практический смысл: просто интересно - читал ли я Вас... Если не хотите открываться при всех, пришлите мне E-mail. Заранее благодарю. Еще благодарю за добрые слова...
Сегаль, опять пьяный
- Friday, December 05, 1997 at 03:02:48 (MSK)


Ух! Первый раз здесь у вас. И, честно говоря, устал. Устал читать гостевую книгу. Всегда знал, что шекспироведов гораздо больше, чем Шекспира (простите за падежи), но чтобы настолько! Кажется, что может быть проще: есть писатели и есть у них читатели. Если нет, то это графоманы. Никогда не любил Белинского. Так как я книгу прочитал не всю, то огулом благодарю всех тех, кто меня хвалил, и говорю: "Сам дурак!", тем, кто меня ругал. Впрочем, мне попалось несколько интересных мыслей. Но как они разбавлены!!!
Серёга-сан
- Friday, December 05, 1997 at 01:44:06 (MSK)


Позволю себе заметить, что в Кружевах появился небольшой отзыв на эссе Паркера
http://www.nevapress.spb.ru/russian_lace/12-01-97.html
Гранье: право, нехорошо, милорд! Зачем Вы оскорбили Лейбова. Совершенно не по делу. М. б. он отозвался о Ваших заметках чересчур резко, но не оскорбительно. Я бы на Вашем месте извинился.
Вебмасса
- Friday, December 05, 1997 at 00:37:15 (MSK)


Sg - согласен, что слабый, но эти приставучие люди из Шведской Королевской Академии - так просили, так просили! Не мог отказать :))
L e x a
- Thursday, December 04, 1997 at 23:07:09 (MSK)


Эй, ребята, а про Веничку просто очень хорошо! Я вообще-то критику на дух не перевариваю, но здесь прочитал не отрываясь. Просто здорово! Не видел ничего похожего уже много лет. А Веничка, да, спивался потихоньку,но душа-то просила вечного! Поэтому поэму его и читают вот уже тридцать лет, и каждое следующее поколение находит в ней что-то, что резонирует.
Случайный гость
- Thursday, December 04, 1997 at 22:44:41 (MSK)


Леха, а зачем ты согласился на публикацию этого рассказа, он ведь невероятно слабый?
Sg (в полном недоумении)
- Thursday, December 04, 1997 at 22:39:20 (MSK)


(молчащий Перси - ничего не говорит, лишь показывает некоторые пальцы Буку и Лехе)
Перси
- Thursday, December 04, 1997 at 22:13:55 (MSK)


А напоследок *Я* скажу - хватит циклиться на Коэне и Левине, новое мясо для ваших пушек прибыло: в "Критике" Кононенко дифирамбит Веничку, в поэзии Катя и Миха добавляют прозрачности миру, в рассказах появились два Алексея: no comments needed по первому (чересчур зануден), а вот последний, Алексей Лавров - просто писк, Маркес и Шекли в одном флаконе!
L e x a
- Thursday, December 04, 1997 at 22:00:31 (MSK)


И вообще -- неужели же благородный дон выделяет песенную лирику в категорию недопоэзии?
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 21:05:50 (MSK)


А.Я. - авторский язык. Я.П. - язык перевода.
Условные обозначения
- Thursday, December 04, 1997 at 21:02:54 (MSK)


100%-ного переноса А.Я. не добивался даже Самуил Яковлевич. Зато Бёрнса он сделал русским поэтом, именно поработав над ритмикой. Что скажете?
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 21:01:52 (MSK)


ПЕРСИ - а шо такое?
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 20:59:05 (MSK)


Буку: Решительно не вижу, зачем благородному дону в переводе стихов не сохранять авторский язык... (показывает ритмику)
Перси
- Thursday, December 04, 1997 at 20:34:38 (MSK)


Хлопание дверей я услышал еще до того, как включил компьютер. Все, вроде, хлопнули? Или еще есть кто, кому хвост прищемили?
Роману: по гамбургскому счету, увы, у меня канают только Пушкин, Блок, Пастернак и Мандельштам. А Бродский уже нет, но это беда моего гамбургского счета.
Но, кроме них, сколько же рядов имен, стихи которых читал с наслаждением! Или с восхищением. Или хотя бы с удивлением. Левина читал с восхищением и удивлением. Пригова - без того и другого, с десятого стихотворения - с раздражением. Очень трудно определенно сказать: нет смысла ясного, значит, плохо. "Грифельную оду" никогда толком не понимал, но всегда почему-то наслаждался. И если удается поэта 1 раз (всего один!) прочитать с восхищением - уже прекрасно! А если два и больше - восхитительно. Но всю жизнь читаешь только тех, кто по гамбургскому.
Вебмасса
- Thursday, December 04, 1997 at 20:33:03 (MSK)


И тогда просекли чувачки, что пацан-то не вперся в их базар про него, и загасили поца - левый какой-то.
Бук-2
- Thursday, December 04, 1997 at 20:22:00 (MSK)


So they saw that Jesus was deaf to their understanding of Him, and they crucified Him, just in case.
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 20:16:19 (MSK)


...И спросил их Иисус: "Ответьте, как будете вы именовать меня?"
...И ответили они: "Ты эсхатологическая манифестация основы нашего бытия, явленное нам онтологическое основание контекста самой нашей сущности." ...И ответстовал им Иисус: "Чего?"
Остыньте, горячие головы-2!
- Thursday, December 04, 1997 at 20:12:42 (MSK)


Решительно не вижу, зачем благородному дону в переводе стихов не сохранять авторскую ритмику... (показывает язык)
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 20:12:33 (MSK)


...And Jesus said unto them, "And who do you say that I am?"
...They replied, "You are the eschatological manifestation of the ground of our being, the ontological foundation of the context of our very selfhood revealed."
...And Jesus replied, "What?"

Остыньте, горячие головы!
- Thursday, December 04, 1997 at 20:08:02 (MSK)


Малыш, вчерашней ночью
я видел тебя во сне,
ты была почти совсем голой,
и немного светилась во тьме,

с пальцев твоих время
текло ручейками песка,
и ты ждала, ждала Чуда -
но такого, чтоб наверняка...

Буку: мой адрес и Ежу известен - смори ниже в сигнатуре, если забыл. А насчет пения - я в данном случае стихи перевожу, а не песни. От перевода песен я отказался довольно давно.

Lenny, спасибо за подхват! Глядишь, совместно и сделаем шедеврец, а?

Остальным - фильтруйте базар, в натуре! Чего лаетесь-то без темы? Без, понимашь, песен, без праздников...
РиЛи, а ты тоже хорош - по-русски все равно ничего так и не сказал, а приплел-то, приплел скольких классиков, и свару устроил с современниками! А ведь унижению никто не радовался, совсем наоборот - ты про Касандру слышал, или только про Кастанеду? Слышащий да услышит и сделает выводы - может, будет по-другому. Ты же левинский номинатор, елы-палы! Тебе и барабан в руки. Мы уже с Касаньяком устали тебе намеки давать, а ты все за клаву свою дрожишь паленую. Вообще, напиши сначала хоть че-нить тут разборчивое и по теме, вырази позицию (как Гранье или АльКасай), а потом уж обижайся, а то тебе пока не на что.

Пеку: предложение обсуждать Пелевина в этом благочестивом месте считаю как минимум смешным (хотя даже в раздел ЮМОР он пока не попал). И сам отваливаю спать, Машенька уже ругается. Впрочем, резюме-таки выдам, чтоб Пеки не плакали и РиЛи не хватались за "Прозак":

ВСЕ ЛУЧШЕЕ В РОССИИ
НАЗЫВАЕТСЯ PELEWIN
(с) 1997 Сап-Са-Дэ, Пурга Ентертейнмент

С чем и раскланиваюсь на сегодня,
Перси, То Биш Шелли
Лондон, Страна Ю - Thursday, December 04, 1997 at 20:00:41 (MSK)


вХЛ, вПМЙЧБТ ЕЗП ЧОЕУЕФ
рЕЛ
- Thursday, December 04, 1997 at 19:42:49 (MSK)


И правда, какая муха укусила Моншера? Не та ли, от которой спасался Масса?
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 19:42:06 (MSK)


Пек -- Боливар не вынесет этого ужасного зрелища...
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 19:39:42 (MSK)


Бук, я с тобой. Пек и Бук, правда звучит?
И еще, чего вы все плохого имеете против Пелевина? Вот вам тема для излияния.
Пек
- Thursday, December 04, 1997 at 19:17:24 (MSK)


Пациент (П) и доктор (Д):
Д: Что болит?
П: Здравствуйте.
Д: Давно началось?
П: Печень.
Д: Что пили?
П: Два дня назад.
Д: До свидания.
П: Тормозную жидкость.
Прохожий
- Thursday, December 04, 1997 at 19:07:18 (MSK)


Врррагу нннни здайоооца наш желтый понтон... Пааащщады никто ннни жилаааайет!......
Сорванный кран на шлюзе по левому борту
- Thursday, December 04, 1997 at 18:12:53 (MSK)


Well... сетературы, at least
Бук trying to be modest
- Thursday, December 04, 1997 at 18:02:19 (MSK)


Куда мы все, на фиг, денемся с тонущей подлодки российской литературы??? We all live................
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 18:00:23 (MSK)


Рома: остынешь - и придешь, никуда не денешься. Я вон уже раза три дверью хлопал - и ничего, обратно сижу:-)))))
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 17:57:24 (MSK)


Мужь - не бузи.
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 17:49:53 (MSK)


Я только одного не пойму... Поссорился Фрнцуз Французыч с Лейбой Лебычем... И ну всю ООН поливать!... Оба неправы. Но Моншер, кажись, неправЕЕ. Наверно, у него теща приехала. Или Пежо не заводится. Ну, с кем не бывает? Возлюбим же и расплодимся... А?
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 17:48:09 (MSK)


Эффект Гранье: Слова "всякое быдло с филологическим образованием" относятся не только к Коммуне! Из присущей вежливости он не стал перечислять поименно.
Мужъ
- Thursday, December 04, 1997 at 17:36:53 (MSK)


Мммда... экие тут рафинированные люди.
Интеллигенты, знать, новые русские. Где уж нам за их политесом.
Чего, комплексы мучают?
Право, не ожидал. Митя, вот напиши мне письмом (потому что никогда моя рука на здешний релоад не нажмет), чем я его обидел? Ну стебался немного, но нельзя же так. Вон Перси правила понимает, я ему слово, он мне десять, дитям развлечение. А тут, прям как в редакции Молодой Гвардии...
На чужой роток, однако, секьюрити не навесишь.
[Берет свои слова насчет данного форума обратно и отходит печальный.]
Р_Л
- Thursday, December 04, 1997 at 17:34:24 (MSK)


Слетев в кювет с хайвэя
Под проливным дождём
Ты на вопрос "живой ли?"
Ответишь "всё путём" -
Hу, а если будет мало -
Разыграй им дурачка:
Скажи, что просто ждешь здесь Чуда -
Но чтоб наверняка.
Lenny
- Thursday, December 04, 1997 at 17:33:12 (MSK)


фффу, а еще француз... Никакого уважения к Коммуне. Рома, а вы что, гороху объелись? Как дети малые, ей-богу...
Бук растерялся даже
- Thursday, December 04, 1997 at 17:27:17 (MSK)


Я тоже, пожалуй, покину вас, потчевать развлечениями всякое быдло с высшим филологическим образованием типа господина Лейбова - занятие нелепое и бессмысленное, особенно для меня, человека с образованием в два класса и три коридора. Откуда у вас столько ненависти друг к другу?
Мне искренне жаль потерянного на господ типа Лейбова времени.
Не поминайте лихом.
Гранье де Касаньяк
- Thursday, December 04, 1997 at 17:22:53 (MSK)


Ну не отвязаться от вас... не оторваться...
Гранье! я этим никогда нигде ни при каких обстоятельствах не занимаюсь и не буду. Сочувствую, если Ваша стратегия такова - она проигрышна заведомо.
Ваш намек я понял, но в силу вышеозначенной непричастности к описанному процессу покидаю Вас в состоянии Вашей неудовлетворенности. Может, Перси поможет. Ему и джой... все-все... теперь совсем ушел.
Р_Л
- Thursday, December 04, 1997 at 17:13:43 (MSK)


Процесс -- это вам не там... ПРОЦЕССОМ НУЖНО ЗАНИМАТЬСЯ!
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 17:05:09 (MSK)


Господин Лейбов, то, чем вы здесь занимаетесь, называется "навязывать читателям свои взгляды" (впрочем, я занимаюсь тем же). Осознайте это и постарайтесь сделать так, чтобы вашим читателям нравился хотя бы сам процесс.
Удачи.
Гранье де Касаньяк
- Thursday, December 04, 1997 at 17:01:26 (MSK)


Причем, мессир, заметьте - он заранее радуется унижению Левина. И приплетает в рифму зачем-то Пелевина. Которому не дали Букера. А кому, Перси, дали? И чего, собственно, радоваться? Вообще говоря, Саша ведь Шерман прав - идея любого конкурса порочна, если речь идет о литературе. Ср. также истоическую элегию г-на Б. "Гомер и Гесиод - соперники".
Единственное, что оправдывает существование этого конкурса - эта дискуссия, которой я желаю дальнейшего процветания, а сам удаляюсь, а то засасывает. Если чего - мылом.
Р_Л
- Thursday, December 04, 1997 at 16:56:42 (MSK)


Маэстро клялся - это Моцарт,
Но оркестр курил траву
Все эти годы ожиданья
Чуда - не во сне, а наяву...
Lenny
- Thursday, December 04, 1997 at 16:56:38 (MSK)


Императивы, императивы... А я маленький такой. Тому - туда-то, сему - сюда-то... Кстати, это только на Западе символ Силы Природы - фаллос, а в Азии и Латинской Америке, например - утроба.

РОМЕ -- это вы, батенька, об одной крайности. А есть еще другая, наличествующая здесь. И я чувствую себя, как та свинья перед корытом с бусами: "Всё бисер и бисер... А где же мясо???"
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 16:52:36 (MSK)


Сэр Перси, я уже неоднократно обращал ваше внимание на невозможность однозначно выделить группу лидеров в поэтическом пелетоне. Любое решение жюри будет воспринято в штыки, обиженных и сетующих на несправделивость будет больше, чем довольных и согласных. На то он и суд - лукавый и неправый.
Гранье де Касаньяк
- Thursday, December 04, 1997 at 16:50:58 (MSK)


Митя, да чего тут расшифровывать? Ну сделаны они из слов. Замени у Пушкина "слов печальных не смываю" на "слов постыдных не смываю" и получишь Толстого. Вот Герасим - у него внутри куча всяких чувств была, но пока г-н Тургенев словами это не рассказал, мы так все и думали, что у него одно муму на уме.
И дальше ты можешь классифицировать ямбы с амфибрахиями или послать все это и положиться на свое читательское чувство, но дело уже не в этом.
Р_Л
- Thursday, December 04, 1997 at 16:46:25 (MSK)


Рома - "Слова в первую очередь"? Расшифруйтесь.
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 16:42:09 (MSK)


Перси, не хами. А то скажу по-русски.
А про любоффь мне не надо рассказывать, это ты Копернику расскажи. Или мы на Вы тут? Чего-то я запутался. Короче, братан, не дано нам предугадать в натуре. И кому любоффь, а кому в том же самом месте морковный сок. Вона Гранье с сашкиных стихов затащило, я же не возражаю, я только радуюсь. Какой-то ты неверный путь избрал. Наезды на читателей даже, а не на писателей. Мне больше Гранье нравится - такие культурные заметочки обо всех пишет, как в светлой памяти Днях Поэзии бывало, только лучше - если про девушку, так никаких ахматовых.
Литература - это слова в первую очередь. Кому не нравится - в очередь [(с)П.П.Шариков]за Бодлером и Львом Николаичем! Не самая плохая в мире очередь, если задуматься.
Тебе в наследье, Перси Шелли
Я ветху клаву не даю,
Хоть сам у края скользкой щели
(Honny soit qui mal y pense) стою.
Ср. также первый еуяшы
Р_Л
- Thursday, December 04, 1997 at 16:38:31 (MSK)


А уж тем более ямбы с амфибрахиями..........
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 16:30:55 (MSK)


Именно в этом смысле Юлия П. кладет многоуважаемых структуральнейших лингвистов на обе лопатки. Девочку пошарахало об асфальт, она и выдала. И образование тут дело третье с половиной.
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 16:24:17 (MSK)


Во. Перси благословил... Пой, грит, не умолкай... Милый, ты только скажи - мне тут радоваться или пулю в лоб?
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 16:18:38 (MSK)


Есть игры. А есть жизнь. Блажен, кто умеет смешать это, не теряя ни вкуса, ни здравого смысла.
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 16:15:16 (MSK)


Как пылит дорога!
Как дрожат кусты!
Подожди немного -
Задрожишь и ты!

РиЛи: Кто сказал, что я не вижу?! Я говорю о лишь об общей тенденции, о детской болезни кривизны в онанизме, об ощущении от той подборки, которую вы, ЛиРи, нам-минировали. Мне нравятся у Левина кой-какие пенки - "а жена ему люляки", но в ТЕНЕТАХ я их не вижу в упор.



А поэзия - это не компиляция и не версифигация, а любовь, а любовь это как там? - ... в общем, выбежать и рубить, дрова ли мрамор ли, РиЛи. А не эти ваши сюсюки лунастые. Тут еще один Мощный Нетопоэт недавно гордился, что он-де рядом с Приговым в том году оказался на подиуме ТЕНЕТ, где-то во второй десятке. Так ведь это та же история - ну, Пригов однажды написал пару прикольных стишец, посмешил девочек и друзей яйцеголовых, но это же не значит, что у него все остальные ОК или просто "хорошие и разные". Вот и выкинули его нахрен, ордынаносца. Вот и Пелевина кукурузного выкинули с Букера, ну и тоже хорошо. И я не удивлюсь, если Левин с такой подборкой пролетит в ТЕНЕТАХ, как та кукушка мимо кассы. Но ведь потом опять будут вякать - ах блин, эти сволочи, нашего гения Левина прокатили!



BTW, я между прочим честно и сказал - прикалывает, но НЕ ПО-НАСТОЯЩЕМУ. Но еще и попытался понять - почему так странно? А ты вот тока сидишь там и узелки на джойстике своем завязываешь, а по-русски еще ничего и не сказал, потому что умный очень наверно. Бук и то лучше - он хоть петь пытается, на всех трех своих языках.
Перси Шелли
- Thursday, December 04, 1997 at 16:14:10 (MSK)


"Девочка, дай мне серную спичку, мы устроим аутодафе.
Мы раскрасим осеннюю мглу.
Мы зажжем малиновый скит
из того, что плохо лежит
в меблированных комнатах памяти и предубеждений..."
(Александра Петрова)

Я играю в стихи, я их выстраивая в один ряд, потом в несколько рядов. Положено строить стихи ямбами или хореями, а мне не нравится. Мне нравится одну строчку построить ямбом, две - хореем, три - анапестом. Может попробовать силлабические тексты писать, Циньяна Джамцо классическим тибетским слогом перевести.
Нет, не для меня это:

"Каждое утро,
когда я открываю глаза,
я вижу окно,
и в окне - небо.

Каждое утро
оно напоминает мне о том,
что я не птица." (Геннадий Алексеев "Каждое утро")

Надо бы уехать в Иерусалим, но меня туда не пустят и по отсутствию паспорта, и по невзрачности рожи. А жаль. В Иерусалиме живет поэтесса. Она очень долго жила в Ленинграде, как и я, но потом наши пути разошлись, она уехала в Иерусалим, а я - в Санкт-Петербург, в то время, как Ленинград, этот ордена Ленина город Китеж, погружался в зыбкое полубытие.
Я приехал в Санкт-Петербург в поисках особенной мелодики стиха, здесь жил некто Блок, он знал, как искать особенную мелодику стиха, но Блок давно умер, а стихи переехали в Иерусалим.

"...Как покойно. Здесь есть ключи от могилы,
можно не мерзнуть в любую погоду.
Если и хочешь чего-то,
то только водицы.
И она возвратится -
не пройдет и полгода..."

Или не надо ехать? Говорят, там живут сарацыны, они учат барышень всяким штучкам:

"...Он учил ее, томно склонившись:
Хочешь продать за пятнадцать,
проси сорок пять для начала.
Не тереби следующей четки,
не дочитавши молитвы.
В мире все устроено верно.
Надо только идти постепенно
Первый признак больного духа -
покупать кокаин.
Особливо в календы,
сразу после получки..."

Хотя, конечно, интереснее жить и чувствовать внутри себя не унылое "та-та-та, та-та-та", а что-нибудь вроде: "та-ат-ум-биииииииииии-отттттоУФУФУФУФ!хааааааааааааа!", как бы это сказать попроще, ну вот приблизительно так:
"1.
В иудейской пустыне,
в низине,
мыла Марусенька белые ножки.
Зеленая тина плыла.
Три жабы сидели.

2.
"Тина, куда ты плывешь?"
"Никуда, - отвечала, - я концентрируюсь".
"Жабы, подруги, а вы?""

А иногда, походя, дарить окружающему миру такие семантические подмены, что мэтрам, и даже некоторым киломэтрам не останется ничего другого, как сдержанно аплодировать:

"...На ходу изменяется время глаголов..."

И уже слова складываются, сливаются, растут, и мне кажется - вот она настоящая свобода, сначала мы освободим мелодику, потом освободимся от смысла, раздробим звук на более мелкие единицы, наделим их звучанием и смыслом, и что впереди? Пространство, огромное пространство, бесконечность и безбрежность, тревожная и непредсказуемая...

"...Зачем же тревожиться?
Не лучше ли радоваться?

Радуйтесь,
радуйтесь:
берега нет -
безбрежность!"
(Геннадий Алексеев "посмотришь, прищурясь, вдаль...")

Гранье де Касаньяк
- Thursday, December 04, 1997 at 15:59:29 (MSK)


Перси - гони адресочек, плюшку пришлю. Наш ответ Чумберлену...
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 15:58:32 (MSK)


В письме Перси я увидел название газеты в родительном падеже: "Аргументов и Фактов" Помилдуйте, ведь это же две фамилии: Аргументов и Фактов. Mr.Parker
Mr.Parker
Москва, Россия - Thursday, December 04, 1997 at 15:38:10 (MSK)


Ох, Перси, разозлил ты меня.
Поееезии тебе не видать? Ах мы бедные фельетонные люди. Ну можно мы уж как-нибудь этой обойдемся, разрешаешь?
Поееезия, брат Шелли, должна быть глуповата. И умновата должна. Разновата она быть должна. Вот ненавижу, когда вместо чтоб честно сказать - не прикалывает, мол, начинается это псевдокультурологическое нытье. Глаза б не глядели на тебя, недоколотый ты мой. Беги, сокройся от очей. И клаву не передам теперь. Джойстик тебе в третий порт, а не клаву.
Или, излагая иначе то же самое - любая поэзия есть компиляция, точно так же как любая поэзия есть версификация. Конечно, не только, но всегда и обязательно. Ежели Вы не видите в стихах Левина ничего кроме ПАРОДИЙНОЙ КОМПИЛЯЦИИ, это равно относится к самой поэзии и к Вашему зрению. По крайней мере с этим согласитесь.
А у некоторых и вовсе раздвоение виртуальное - Масса, что-то я не пойму: он таки да не модернист, а просто клевый поэт или жe таки да по карлмарксштадскому счету не канает?

Р_Л
- Thursday, December 04, 1997 at 15:33:57 (MSK)


только ветер с красным флагом
только крыши снег и кроме
только флойды на кассете
только рыбки на комоде


Касаньяку: нет, я не люблю спорить о вкусах. Я люблю соглашаться о цветах. На левинской страничке действительно есть еще кое-что. Но все равно "Офелия, Дон Кихот или Винни-Пух" Медведева мне нравится больше - хотя бы за то, что они связаны не через "И", а через "ИЛИ", то есть фактически не связаны, но на самом деле... Ладно, займусь-ка я этим самым делом, в натуре. До встречи в офисе! Кстати, ты мне напомнил своими параллелями с "Зимовьем" etc - некто Малюков с cdru.com был бы не прочь получить "прометеевских" рецензий на CD. Ты бы мог кое-какие кирпичи потяжелее и в него кинуть, а? Скажи, я мол, от Перси.



P.S.. Про "Речитатив n2" ты сильно сказал: "открываю наугад". Я чуть со стула не упал от смеха, прикинув путь этого гада-наугада.
Перси Шелли
- Thursday, December 04, 1997 at 15:22:07 (MSK)


Перси -- говоришь складно, а переводик-то хромает... Не пропевается... Я вот бы это спеть не сумел. Так что не такой-то и "простенький" текстик, не бузи понапрасну...
Бук
- Thursday, December 04, 1997 at 15:04:05 (MSK)


Перси, почитайте Левина на его страничке - у него есть вещи чрезвычайно интересные. Не судите только по этой подборке.
Гранье де Касаньяк
- Thursday, December 04, 1997 at 14:34:04 (MSK)


Сэр Перси, вы любите спорить о вкусах? Ладно, Пелевин букера не получил, но Нобелевская досталась этому шуту и кривляке - Дарио Фо.
Так что, то о чем вы говорите - это вопрос вкуса и отношения, а касательно Левина - мне эта подборка тоже не очень нравится, кроме разве "ПЕСНИ О НАРОДНЫХ ГАЙАВАТАХ"
А о вкусах можно приватно, в офисе "Приколотых Прометеев" поспорить.
Гранье де Касаньяк
- Thursday, December 04, 1997 at 14:26:15 (MSK)


Ананасам: от 3 до 7 с конфискацией.
Вебмасса
- Thursday, December 04, 1997 at 14:20:00 (MSK)


Знаете, мне все больше нравится то, что здесь говорится. С появлением Приколотых Прометеев и Лейбова уровень обсуждения явно повысился.
Когда-то, в годы моей литмолодости (это 60- начало 70-х) мы все щеголяли введеным Шкловским выражением "гамбургский счет". Это то же примерно, что нынче ПРИКАЛЫВАЕТ ПО-НАСТОЯЩЕМУ. И я по гамбургскому счету с Перси согласен. Литературные игры могут быть блестящи и остроумны, но ПО-НАСТОЯЩЕМУ все же не прикалывают. При том, что я не отказываюсь от своих слов касательно того же Левина.
Вебмасса
- Thursday, December 04, 1997 at 14:17:25 (MSK)


Скажите пожалуйста, сколько дадут победителям?
Ананасы в поте с кровью
- Thursday, December 04, 1997 at 14:14:18 (MSK)


"Немец Томас Манн в те годы крушения людского вел через
океан в Америку с фашистской родины - шкаф белого
дерева, письменный стол и диван, чтоб давить его
задницей. Не считая трех танкеров, пиджаков, галстуков и
носков. Это - реалист, нобелиат." (В. Соснора "Жизнь и один раз...")

Да и что это, собственно, такое, современная поэзия?
Может быть, "THE BLUE LAGOON ANTHOLOGY OF MODERN RUSSIAN POETRY in 13 volumes by Konstantin K.Кuzminsky Gregory L. Kovalev, Oriental Research Partners, Newtonville, Mass. АНТОЛОГИЯ НОВЕЙШЕЙ РУССКОЙ ПОЭЗИИ У ГОЛУБОЙ ЛАГУНЫ в 13 томах. Константин К.Кузьминский и Григорий Л. Ковалев"?
Или вот такие шедеврики:
"Нас с тобой, мой друг, не увидят вместе,
Мы ляжем по разные стороны пола..." ("МТ")
Или:
"Никого не жалко, ничего надолго,
День как день, ночь как ночь..." ("Аукцыон")
Или:
"...Я живу в ожидании чуда, как маузер в кобуре <...>
Ключи у рака, а рак - на горе..." ("Сплин")?
Или, может, материалы конкурса "арт-тенета" наиболее полно отражают содержание и пафос современной поэзии?
И только в непрерывности линий, тянущихся из прошлого в будущее, сомневаться не приходится, линию Анри Волохонского продолжают Хвост и музыканты группы "Аукцыон", простота Мандельштама, смутное дыхание обэриутов превращаются в невесомость и прозрачность смыслов в стихах БГ и обретают смысл и тяжесть в руках ребят из "Сплина" или "Зимовья зверей", суровый конструктивизм Тихонова и Асеева, ограненный Слуцким, оброс уже таким количеством верных последователей, что впору называть его "новым русским официозом", открываю наугад журнальчик ("Речитатив", No 2, 97), стихи Андрея Комарова:
"И как хозяйка стелет простыню,
мгновенно обновляя вид постели, -
Так снег упал. И десять раз на дню
Припомнишь, что всего на той неделе,
Шурша листвой, искал в бору грибы..."
Неплохие стихи. Но до чего же достали эти одинаковые неплохие стихи.
Однако, по сравнению с Бродским, это все конфетки.

"...С точки зрения рыбок, аквариум - это весь мир.
С точки зрения кошки, аквариум - нечто иное.
Так, для первых есть "Мы", и есть водный свободный эфир,
Для второй же - обед, то есть первое, или второе,
Или вовсе десерт... Относительно всё и всегда -
Та же кошка, и та же свобода. И даже вода.
P.S. Упомянем ещё, подавив неуместный смешок,
Что для кошки весь мир - это как бы огромный мешок..."

Владимира Медведева, я думаю, не смутит мое нытье по поводу Бродского, апологетов Бродского, поэтов, находящихся под влиянием Бродского. Вполне разумно сказать человеку, объевшемуся изюма: Вы потерпите пару лет, это обычно проходит.
Это пройдет. Тем более, что Владимир не столь круто подсел на бродскоподобные механистические манипуляции со словом в контексте и вне его:

"...Надвигается март. Десять дней до весны.
Двести сорок часов снегопада..."

Очень красиво, и, самое главное, искренне. И ассоциации какие-то добрые, совсем не эти:

"Снег идет, оставляя весь мир в меньшинстве..."
Совсем не напоминает, совсем не напоминает, совсем не...

"-Доктор-доктор, как мне быть?!
Что-то с головой!
Стоит мир на миг забыть -
Он уже другой!

-Успокойтесь, пациент,
Хворь тут ни при чём.
Вас, меня и мира нет.
Что-то с главврачом."

Владимир очень ироничен, иной раз его стихи кажутся совершенно ерническими, так и хочется иной раз разозлиться, взбелениться, сказать чего-нибудь, но я не скажу:

"...Что есть музыка, как не сказал Джону Кейджу Лист,
И попал в результате в одно из стихотворений..."

Владимир практически не экспериментирует со звуком, не изобретает неологизмов, Бродский так не делал - ой, нет, это не я, я не хочу ни на что намекать. Да и вообще, с чего это мы постоянно ищем аналогии: если это не Бродский, то это Борхес, если это не Борхес, то это каммингс, если это не каммингс, то это камень кисти небезызвестного Мандельштама, если не Мандельштам, то, возможно, Эко, Эко Умберто, Октавио Пас, Пелевин, а не они, то, наверно, Бродский, если же это не Бродский...
"...кто свёл все вопросы к зачёркиванию двух
из трёх вариантов, подсовываемых мне?
И кто ты, о Призрак, Порхающий по Стене -
Офелия, дон Кихот или Винни-Пух?.."


Гранье де Касаньяк
- Thursday, December 04, 1997 at 14:13:30 (MSK)


Когда ты слетел с хайвэя,
и валяешься под дождем,
и они нудят: "Как делишки?!",
отвечаешь - мол, все путем...

А если совсем достанут,
тут придется сыграть дурачка -
ты просто скажи: "Я жду чуда,
да такого, чтоб наверняка."

Слышь, Букер, текстик-то простенький, я бы тебе весь написал, да Мэричка мешает: ходит вокруг меня весь день и поет коэновским голосом свою версию перевода, с таким вот чудным припевом:

"Наутро чудо распухло,
и мешало ему ходить."

Аль-касаю: спасибо за перешив "Платья". Не скажу, что мне твоя версия понравилась, но урок безусловно интересный.

Касаньяку: Мы предлагали Степанцову и его Куртуазным Маньеристам - выташить их в сетку, сделать сайтец и т.п. Степанцов как-то вяло отвеагировал - видать, малолетние поконницы "Бахыт-Компота" его больше интересуют. Ну, его дело, может он и прав...

А твоего восхищения Левиным я не разделяю. ИМХО, его стихи скорее "одноразовы", чем "мультисемантичны". В том смысле, что один раз приколешься со стиха, а потом уже нет - не разворачивается он дальше первой волны ассоциаций. То же самое, кстати, могу сказать о Маньеристах. Пресловутый Наблюдатель-Хряк, мочивший Носика, проявил куда больше мультисемантичности... (но он не делал из этого публикаций в глянцевых журналах, а так, бросил на ходу - жуйте, детки).

Вообще современная тенденция называть ПАРОДИЙНУЮ КОМПИЛЯЦИЮ - ПОЭЗИЕЙ меня очень раздражает. Это все равно, что сатирические коллажи из "Аргуметнов и Фактов" называть художественной фотографией. Я хоть и делаю уступки - типа, да, Фельетонная Эпоха, отражение реального бардака, и эти кучи зацикленных людей, которым надо, очень надо немножко шизофрении, всех этих неожиданных перескоков смысла, чтобы пощекотать что-то там серое-засохлое в их головках... Но все равно эти приговско-левинские комиксы, эти опусы ушибленных Совком пелевиных - не прикалывают меня ПО-НАСТОЯЩЕМУ, ну хоть ты тресни! Так, "с пивком потянет", но не боле(лелее). Ты конечно волен возразить - а что еще надо, кроме как тянуть с пивком? Да не знаю сам, но надо чего-то... Типа как тому, который упал на хайвее и лежит под дождем (goto начало).
Перси Шелли
- Thursday, December 04, 1997 at 13:32:20 (MSK)


Да, а где Левин и зачем на Кибирова наехал? Мы тут в провинции ничего этого не знаем-с. Можно письмом.
Р_Л
- Thursday, December 04, 1997 at 13:12:23 (MSK)


Гранье де!
Левина стихи действительно разные, все неопубликованные (если не брать в расчет диск с песнями, где одна из лучших - на стихи из этой подборки). Среди представленных тут, на мой взгляд, несколько замечательных. Агроном, скажем, или в духе прежнего Левина - Сквозь лунастые берлины...
И по переписке я понял, что никаких вопросов связанных с онлайн vs. оффлайн у Александра нет. Может быть, оставить этот versus в прошлом? Напомню, что в прошлых ТЕНЕТах участие принимал Пригов, куды уж дальше? Дальше только Шекспеар да суровый Дант и прочие vipы. Это я шучу так с утра, не обращайте вниманья.
Извините, я по недомыслию только вчера ночью въехал в Ваши упреки по поводу Харитоновой и долго ржал. Я как-то забыл про ахматовацветаева и все прочее женское. Ну да, была такая традиция, впрочем, имеющая некоторый культурный граунд. Но от этого не надо делать вид, что нет Ахматовой там, где она есть и вполне уместно и осознанно.
Р_Л
- Thursday, December 04, 1997 at 13:10:44 (MSK)


Прошу простить, в предыдущей заметке имелось в виду появление подборки Левина среди конкурсных материалов.
Гранье де Касаньяк
Приколотый Прометей Продакшнз - Thursday, December 04, 1997 at 02:50:36 (MSK)


Разрешите мне поздравить сетевое сообщество. Просматривая новые материалы, я с удивлением обнаружил стихи Александра Левина, довольно известного "офф-лайнового" (как выразился А. Н.) литератора. Дело в том, что в годах 1987-89-ом (если я не ошибаюсь), Александр Левин со своим другом-сотеоретиком В. Строчковым был членом клуба "Поэзия", одним из осколков некогда знаменитого московского поэтического андерграунда, да, и более того, и в самом этом андерграунде успел засветиться (рядом с Г. Сапгиром, Вс. Некрасовым, Т. Кибировым). В настоящее время плотно сотрудничает с журналом "Столица".
На мой взгляд, Александр Левин вообще один из лучших публикуемых в печатных изданиях современных русских поэтов. Он пишет легко и очень загадочно, стихи Левина - всегда эксперимент на грани хорошего вкуса и полнейшей лажи. К несчастью, лажи в этой подборке довольно много. А может просто я не привык еще? А к старым вещам уже привык? Или до сих пор не могу простить, что он так злобно наехал на Тимура Кибирова?
Не исключено. Обязательно прочтите - как раз появилась возможность сравнить сетераторов с одним из столпов современного мультисемантического письма. Еще бы сюда куг'тазных маньеристов и Иртеньева (хотя он страшно опопсел), да еще трех-четырех поэтов из "большой литературы", ну и, конечно, БГ и Кормильцева (за прошлые заслуги). Этот конкурс мог бы претендовать на звание явления не только в сетевой, но и в культурной жизни России в целом.
Разбирать по косточкам творчество Александра Левина не буду, это и так уже неоднократно проделывалось разными людьми (тем же Житинским), желающие могут сходить на личный сервер Александра Левина: http://levin.rinet.ru/

Гранье де Касаньяк
Приколотый Прометей Продакшнз - Thursday, December 04, 1997 at 02:46:40 (MSK)


Прошу простить, из предыдущего фрагмента можно сделать вывод, что я считаю e.e.cammings'а прозаиком - это, естественно, не так, он просто "сдвинутый"
Гранье де Касаньяк
Приколотый Прометей Продакшнз - Thursday, December 04, 1997 at 02:14:36 (MSK)


Трансформация музыки и литературы началась одновременно, где-то в середине 19-ого века. Но литература изменялась быстрее, намного быстрее.
А в начале 20-ого века музыки не стало. Не стало единой "музыки". Музыка распараллелилась. И год от году эта распараллеленность все усугублялось. При этом ни одно из течений, существоваших в том или ином виде в начале 20-ого века, не умерло (я не говорю о средневековой музыке или о барокко, вымерших эволюционным путем намного раньше). Музыку расщепили. Джазмен не станет подражать Гайдну, рок'н'ролльщик научится играть в джазовой манере, но даже не будет пытаться вникнуть в мелодический и ритмический стиль диксиленда. Юный Кисин презрительно поморщится, услышав, какие звуки извлекает из своего инструмента обдолбанный растман.
Если бы удалось расщепить прозу, водораздел прошелся бы по романам Бальзака, Достоевского и Толстого. Проза устояла, даже такие признанные гении "сдвинутого" письма, как Саша Соколов или e.e. cammings, время от времени позволяют себе весьма классического вида пассажи. Что касается массовой литературы, то она практически не изменилась, разве что язык стал попроще, поразговорнее.
К поэзии это не относится. На процессы, формирующие облик современной поэзии слишком сильно влияет музыкальный бардак, при этом поэзия, как и проза, паразитирует на языке, в мире слов, мир звуков поэзии недоступен, только жалкие его рудименты - ритм и рифмы.
Такая раздвоенность приводит к утрате целостности в творчестве современных поэтов. Не имеет значения, крылаты ли стихи, благозвучны ли, красивы ли - надежные рецепты успеха образца золотого XIX-ого века не работают. Поэты в растерянности озираются по сторонам, сбиваются в кучки, нередко начинают писать невероятно убогие стихи чужими словами, реже изобретают свои оригинальные рецепты. Некоторые (подобно Бродскому) занимаются бесконечными манипуляциями с семантиками, некоторые творят неологизмы, расчленяя и склеивая слова (тот же e.e. cammings)... Методик приближения к точному слову очень много, но только приближения. Это как гора без вершины...
"...
Милорд де Железняк берет компас,
И пальцем стрелку к "Северу" подводит,
И так неоспоримо "Юг" находит,
Что все, раскрыв глаза, вокруг стоят.
...
И боцман Палуба присвистнул и сказал:
Мы сбились с курса, это грех великий,
В деревне этой верно есть вокзал,
А на пероне продавцы клубники...
..."
Самарский поэт Сергей Астрагал не экспериментирует со словами, практически не изобретает неологизмов, Сергей Астрагал пишет стихотворения-матрешки: в каждом маленьком четверостишье - четыре больших: "ходил пешком под трон...", "...срывайте мрамор с греческих богинь...", "...карма корыта...", "...жизнь прошла... Прошла прекрасно...", "...Ты зови меня по имени сколько хочешь, Видимо не в имени тайна."
Бродский считал что слова должны почитать поэта как работодателя, Сергей Астрагал - отвратительный карлмарксовский капиталист эпохи индустриализации, слова в его стихах вынуждены работать за двоих, в очень неудобном положении, иногда выполняя совершенно не свойственные им функции.
"Может жить уже не стоит,
Стоит спрашивать деревья,
Поворачивать в Египет золотые облака,
Время дверь вот-вот закроет,
Удалившись в подземелья,
Красным волком сердце воет,
Это даже не тоска..."
Сергей очень напряженно экспериментирует с ритмом, не всегда, как мне кажется, удачно, хотя иногда:

"Но уши душ заглушками забиты,
Заглушки сделаны из гордости
За Юрку, который вылетел
В трубу, но не забыт...
Его скелет из космоса
Мне подал руку, а в ней
Копейка медная лежит!.
..."

Стихи Сергея Астрагала на самом деле очень лиричны, хотя благородные девицы плакать над ними, скорее всего, не будут. Да в общем, и не барское это дело, слезы лить, если хорошенько подумать:
"...Остатки света тлеют в облаках ...
Редеют толпы, шум смолкает,
Хоть собирай печаль в рукав,
И тишина все нарастает...
Деваться некуда, июль!
Едва дыша целую вечер.
Я оказался на краю с цветком в руке...

P.S : Мне больше не с чем.
..."

Мне тоже не с чем. Мне очень понравились стихи Сергея Астрагала, расстроило только одно: он даже не пытается скрыть, что у горы нет вершины, но он все равно предлагает читателям карабкаться на гору. Просто потому, что обратной дороги, как принято здесь считать - нет:
"...Горе мне, ведь я не знаю
жив я или уже умер,
Разве так собаки лают ,
Началась ли эра смеха,
Кончилось ли время мумий..."


Гранье де Касаньяк
Приколотый Прометей Продакшнз - Thursday, December 04, 1997 at 02:11:04 (MSK)


Ну вот. Наконец-то появился человек, который понимает, что лучший способ обратить на себя внимание - делать все не так, как "все прочие". Там, где все привыкли молчаливо (или не молчаливо) соглашаться - в чести "бунтарь". Все симпатизируют этому бунтарю, хотя вслух говорят иное. Здесь большинство из посетителей гестбука - хлебом не корми, дай только на кого-нибудь наехать. И наезжали!!! Набрасывались радостно на все, что попадалось под руку. Я, например закинул четыре строчки из Тючьева, который, слава Богу, в номинации не нуждается, так и его по косточкам разобрали, и пришли к общему мнению, что грош цена стихам, начинающимся со слов "Позорно..." При этом грешным делом вспомнив Ницше, Шопенгауэра... Ну да ладно, на Машку Терентьеву зачем наезжать было??? Тото-же, из принципа. Отсюда феномен Гранье де Касаньяк'а. Он знает, что там, где сплошь "бунтари" - самое место доброжелательно-грамотному подходу, что в этой роли успех гарантирован на 50%, остальное, конечно же, знание вопроса.
Спасибо, милорд, огромное спасибо.
Прохожий
- Wednesday, December 03, 1997 at 22:51:42 (MSK)


Бук, в смысле - в ТЕНЕТАх? Во-первых, я согласен с Гранье де в смысле сравнения с литжурналами. То есть, я сравниваю, конечно, в первую очередь с прошлыми Тенетами, которые были гораздо хуже.
О стихах я уже написал немного - и это проблема не конкурса а вообще. Все пост- да пост-! Художник бедный слова...
Я с удовольствием, впрочем, номинировал тех, кого номинировал (ну ты и наминировал). Левин вообще местами прекрасен, и никаких там обериу.
В прозе мне вдруг (после его предыдущих рассказов) показался интересным Постнов, о котором тут вообще никто не упомянул. Но тут я в положении того самого урода в семье, не слушайте меня, я до сих пор немодных авторов люблю. Попова Валерия, скажем. Искандера, которым Постнов слегка отзывается.
Дораспечатаю вот Малую Прозу - может еще чего напишу.
Р_Л
- Wednesday, December 03, 1997 at 21:14:47 (MSK)


В недостатке чтива проблемы нет. Проблема в другом. Вечно хочется чего-то новенького, ю ноу...
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 21:05:17 (MSK)


Рома -- ну и что, прочитал ты здесь. и что думается? Скажи, население жаждет мнений.....:-)))))))
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 21:02:16 (MSK)


О! Це ответ. Уважаю..:-))
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:59:54 (MSK)


Мить, у меня дома есть. Но ведь бывает же такое - охота послушать сейчас. Срасибо, дорогой. NB, blink в предыдущей записи концептуален, но я больше не буду :)
Р_Л
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:59:11 (MSK)


Литература хороша где угодно, просто с экрана читать ломает. А так - готов Мертвые Души хоть слушать по радио в исполнении заслуженного артиста Хакасской АССР Копейкина. Все равно вставляет.



А конкретно, Буковски, кого ты имеешь в виду? Ну вот кого из тех ты искал и не нашел?



и на бумаге много чего неплохого у нас есть. грех жаловаться. но мы будем :)
Р_Л
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:57:12 (MSK)


Рома - по-русски говоря, чё, Том Вэйтса надо? дай почтовый адрес, кассетки пришлю!
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:56:20 (MSK)


R_L -- пиши мне на имэйл и объясни адрес. Снабдим, так и быть:-)
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:52:17 (MSK)


Ай мин, хорошая лит-ра все-таки хороша прежде всего на бумаге, а потом уже здесь...
Бук-провокатор
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:49:38 (MSK)


RA = real audio. Все это до фига я видел, читал, распечатывал, показывал девушкам и описывал в вебобозрениях. Мне бы музыку послушать.
R_L
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:47:11 (MSK)


Я даже балдею от того, что многие крутые последних лет в Сети представлены лучше, чем на бумаге... СШАП инклюдинг. Я не к тому, что это хорошо, это безобразие, но народу доступ какой-то открывается, и слава Богу. Да здравствуют богатые Спонсоры! А то ни Буковского, ни Вэйтса на бумаге бы так и не появилось. КОГДА-ТО НАШИ МЕЦЕНАТЫ ВОЗЬМУТСЯ ЗА РУСЛИТ? 20 ЛЕТ? 50? Аж душа кричит, ей-богу.
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:46:56 (MSK)


Что ты имеешь в виду под RA? Тома Вэйтса в Сети до фига -- ищи по сёрчу.
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:40:37 (MSK)


Бук, там нарезано как-то мелко все, да еще и ISDN, а он у меня шепелявит. Но зато тексты, это правда. А не попадались кому-нибудь RA Уэйтса-Вэйтса-Вайтса? Я искал когда-то, но не помню, чтобы нашел.
R_L
- Wednesday, December 03, 1997 at 20:34:52 (MSK)


Кстати, о Коэне - просто аааатличная страница: http://www.music.sony.com/Music/ArtistInfo/LeonardCohen/index.html -- ENJOY!.....
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 19:51:30 (MSK)


Гориневский действительно странен. И зачем он "пробуждается ото сна"? Наверно, есть и такое измерение - антистихи. Возможно, так писал музыку Сальери.
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 19:16:36 (MSK)


Валерия - к дождю, наверно. К ревматизму...:-)
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 18:07:09 (MSK)


Лёх -- угу. Сорри. Имэйл читай. Уже исправился.
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 16:24:50 (MSK)


Интересное дело: Даниил Гориневский. Вроде, и стихи хорошие, и читать их не хочется. К чему бы это?
Валерия Крестова
- Wednesday, December 03, 1997 at 16:01:43 (MSK)


Бук, ты какого-то левого Коэна нашел... Как будто его набирали по памяти и по пьяни. Или у меня более поздняя версия на кассете?
L e x a
- Wednesday, December 03, 1997 at 12:57:30 (MSK)


Алекс - поверьте, написать о больной проблеме - это еще не значит сделать хорошую лит-ру. Здесь все-таки не клуб журналистики. "Экстрасенс" вещь слабая. И проблемы, в ней описанные, тут ни при чем.
Бук
- Wednesday, December 03, 1997 at 12:39:50 (MSK)


Тест
Админ
- Wednesday, December 03, 1997 at 10:33:43 (MSK)


Господа, ежели "Экстрасенс" кого-нибудь заинтересовал, залезьте к Мошкову в "Самиздат", например: http://moshkow.relline.ru:5000/koi/ZHURNAL/ Там лежит статья "Невыдуманная история экстрасенсов в России".
Алекс
- Tuesday, December 02, 1997 at 22:25:52 (MSK)


Ну все, дело себе нашел... Лёх, мы как, на скорость или на пиво?:-)))
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 21:28:34 (MSK)


То есть Коэна, конечно же, во: http://home.sol.no/~ringda/text/sanger/lc_01_02.htm
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 21:27:19 (MSK)


Леха, ты смешнее:-)))))))))))))))))))) А вэйтса я щас в Сети найду, one sec
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 21:13:15 (MSK)


Буку: "Вэйтса" поправил. Текста "Waiting for the miracle" у мя нету. В принципе я его и так помню... но если кто мне пришлет точный текст, буду только рад и это ускорит появление перевода :)



Вообще, кончайте эти чато-образные базары с пустыми репликами! Щас еще фотки друг у друга попросите, да? Тут вам не брачное агенство, в натуре. Особенно нефиг тут всякую наркоту и вредные напитки пропагандировать, а то вычищу всю книгу под корень, благо я пива "Калинкин" выпил c Касаньяком, и мне все по барабану теперь, вот! Будет вам и Вебиомасса, и СисьАдмин, и какава с чаем!



Лучше скажите, почему нифига нет комметариев про раздел ЮМОР?
L e x a
- Tuesday, December 02, 1997 at 21:09:34 (MSK)


У меня всегда с собой... зОшито.
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 19:44:01 (MSK)


А Буку Дедка к себе и не звал... На шару и Мойша - Гоголь? Или у тебя с собой?
Хроники
- Tuesday, December 02, 1997 at 19:28:36 (MSK)


Особенно если Стопку на Травку заменить... Или ею ряд продолжить...
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 19:22:07 (MSK)


Ого! Это уж, скорее, "Особенности Русской Национальной Литературы" какие-то....
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 19:14:42 (MSK)


Посадил Дед книжку. В бОшку. Вырасла Книжка большая-пребольшая... интересная-преинтересная... Вытащить только осталось... И позвал он Братку. Братка тянет, тянет... В общем, кликнули они Стопку. Дедка за книжку, Братка за Дедку, Стопка за Стопку... и раскрыли Дедке сознание, и вытащили Книжку из дедкиной бОшки. Да вот записать забыли, а утром уже нич-чё не помнили. Махнули они тогда рукой, да и разошлись по своим хомепагам.
Паутинские Хроники
- Tuesday, December 02, 1997 at 19:10:09 (MSK)


Лёх, первый раз вижу, чтоб так фамилию Waits писали... Или Уэйтс, или Вэйтс (здесь - грубее=стильнее, ИМХО) - но не У(й)ейтс же....
Бук беззлобно бурчит
- Tuesday, December 02, 1997 at 18:38:04 (MSK)


Угу. Смотрю, не пробежит ли кто... Может, почитать чего подкинет... Русскими буквами...
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 18:19:58 (MSK)


Тоскливо, Бук? Ты что сдесь сторожем работаешь?
Закладка
- Tuesday, December 02, 1997 at 16:16:21 (MSK)


Я ему там, правда, броневичков подкинул, чтоб действие жарче происзодило... Ничо, не заметили... Деньгу заплотили... Хороший, грят, ты маляр...
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 16:01:57 (MSK)


А ничо этот Чичкин, ушлый поц. Под конец всю Москву немцам продал, а сам - в кайзеры.
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 15:58:48 (MSK)


А че попросют... Вон, вчера принесли... Грят, про Чичикова какого-то... Только в печку уронили, давно еще. Всё в пепле, угольках, чумазое... Отбели, грят, чтоб читать можно было, а то уж 100 лет никто прочитать не может... Всю ночь буковки переписывал... Что не понял - сам дописал... Потом за слог хвалили.
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 15:57:10 (MSK)


Кажется, Бук тоже начал раздваиваться! Или делиться? Или отпочковываться? Бук, ты сейчас кто?
Мужъ
- Tuesday, December 02, 1997 at 15:56:57 (MSK)


Бука-сан! Перечитай архив ноября и улыбнешься недостающую половину раза! Все твои "могильные" высказывания по поводу творчества других проникнуты фразой "А ВОТ Я БЫ ТАК НИКОГДА НЕ СДЕЛАЛ" Чуешь, брат-гробокапатель.
Мужъ
- Tuesday, December 02, 1997 at 15:53:01 (MSK)


Мы все больше белым слогом, а вы?
Закладка <Закладка>
- Tuesday, December 02, 1997 at 15:43:57 (MSK)


Бук, так ты маляр?
Закладка
- Tuesday, December 02, 1997 at 15:41:48 (MSK)


Че про лит-ру-то скажешь?
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 15:24:48 (MSK)


Да мы тут так... Красим-белим....
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 15:23:59 (MSK)


Заложить ни за что, а с кем.
Закладка
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:59:15 (MSK)


Бук,ты тоже писатель, или вольный слушатель?
Закладка
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:57:57 (MSK)


Ай мин, ХХ1Х века
ой
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:51:51 (MSK)


Анекдот Х1Х века: "Встречаются две капли в море. - Может, тяпнем?"

Но вообще, нехорошо это. Грешно грешить. Хоть и радостно. Давай лучше за литературу поговорим, всё папе Массе радость...
Буку неловко
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:51:07 (MSK)


Бук, я тебе скажу как член многообразия вебмассы члену многообразия: Житинский придумал литературу, устроил ее конкурс и участвует в нем, самодостаточная система, однако
ВебИнвариант
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:31:24 (MSK)


Спсаибо тогда папе Массе за наше святое неведение... Но какой матёрррый человечищще!!
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:27:55 (MSK)


Ага, а Житинского придумал Стругацкий, а Стругацкий был святой дух.
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:25:24 (MSK)


Смотря кого и за что...
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:23:37 (MSK)


Это книга - Миры Александра Житинсткого, тут вообще нет никаких Буков, Лех и Алькасаев, изредка пьяный Жердев забредает разве что, все остальное - многообразие вебмассы.
Вебэнергия
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:21:11 (MSK)


ьФП ЛОЙЗБ - нЙТЩ бМЕЛУБОДТБ цЙФЙОУФЛПЗП, ФХФ ЧППВЭЕ ОЕФ ОЙЛБЛЙИ вХЛПЧ, мЕИ Й бМШЛБУБЕЧ, ЙЪТЕДЛБ РШСОЩК цЕТДЕЧ ЪБВТЕДБЕФ ТБЪЧЕ ЮФП, ЧУЕ ПУФБМШОПЕ - НОПЗППВТБЪЙЕ ЧЕВНБУУЩ.
чЕВЬОЕТЗЙС
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:20:57 (MSK)


С кем бы заложить?
Закладка Буку
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:16:45 (MSK)


Сегаль, прочитала я ваш рассказ с сюжетом типового американского триллера и начало фантастической повести. Впечатления? Никаких.
Лена
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:14:10 (MSK)


"Если ты хочешь найти закон - ты узнаешь его в себе"...
Тень отца Гамлета
- Tuesday, December 02, 1997 at 14:08:17 (MSK)


Тут у нас Админ появился... (удивленно). Чего-то проверяет. Подозревает, что я чего-то напортил с архивом, чувствую.

Пеку: я вчера крут был неправомерно. Оставайтесь.

Всем остальным: Поскольку моя "муха" вчера переросла в слона, я допустил несколько виртуальных вольностей. В частности, породил этого несносного Ведьмассу, который тут же наговорил мне кучу гадостей. Я его едва заткнул. Вот что таится в глубинах разума. И все же виртуальные игры с раздвоением личности не для меня. Каюсь.
Вебмасса
- Tuesday, December 02, 1997 at 13:56:30 (MSK)


Проверка функционирования книги
Админ
- Tuesday, December 02, 1997 at 13:30:54 (MSK)


А Коэна - давай! Параллельно и тиснем:-)))) Слова есть под рукой? А то снимать ломы, а книгу я Максу подарил.
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 13:10:47 (MSK)


Наивный! Он еще не понял, что наши тумбочки еще всех перепылят:-)))))))))))
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 13:09:24 (MSK)


Буку: Сорри, я не совсем верно выразился. Фраза была такая: "...свалить с Чикаго//был самый мудрый в жизни шаг". Звучит малость... того... Ну, так не скажешь в жизни, понимаешь? Я бы, как минимум, убрал слово "был" :) Сам понимаешь, ИМХО.



Вообще давай лучше переведем "Waiting for the miracle" :)) А то французец наш сопоставил мою книгу с этим паршивым "Чапаевым", где тормоз Пелевин Коэна перевирает - мне прямо не по себе от такого сопоставления... И еще заметил, лягушкоед такой, что Пелевин у него на почетной полке, а я где-то в пыльной тумбочке!
L e x a
- Tuesday, December 02, 1997 at 13:06:56 (MSK)


Пеку: купи словарь Ожегова и подбери сопли.
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 12:54:05 (MSK)


М-да. Пустоты. Я бы даже сказал, каверны... В шахтах тоже бывает. Чревато обвалом. Свая в лице Моншера свалила до среды... Ладно, побудем атлантами.

Жердев - идите к цыганам, купите у них за три шенкеля кобылу, приделайте ей крылья, да заставьте взлететь - и вот ей-то и говорите "ну-ка" в ее плешивые уши. А с людьми бережнЕЕ надо. Мужь - не слишком ли часто одна и таже шутка? Я уже полтора раза улыбнулся... А термин "сетература" здесь употребляется в юморном ключе, в ее какое-то "спец"-назначение, похоже, всерьез никто не верит, так что не ерничайте зря. Про разницу между лит-рой и сет-рой, в принципе, уже спросили и ответили ниже.

Так, пальчики разогрели... Вэйтса я тоже считаю крайне труднопереводимым делом. Из всего Вэйтса я пробовал много, осело в конце концов только три. Так что Моншера я понимаю. Но бывают случайные находки и совпадения. На сам "Валентайн" я дернулся было, в Спикинге висит, но не считаю, что удачно, и сюда тащить уже не стал. Лех - а зачем нам "наши Вэйтсы"? Пусть-ка они Башлачева попереводят... У нас свои баллистические ракеты.

ЛЁХА! Во-первых, там была фраза "самый МУДРЫЙ в жизни шаг". По-моему, у вас она ассоциируется с пионерией чисто от нашего всеобщего комплекса. Рус.яз. не повинен в родимых пятнах Российского государства. Нормальная фраза, по-моему. Если Соня Ротару проорала на весь Совок "Вот и лето прошло, словно и не бывало", Тарковский от этого слабее не стал, и Кайдановский хуже не исполнил. А те, кто посли Соньки стал морщиться от этих строк, попросту испытали легкое вкусовое отравление. Пройдет. И у вас пройдет. Это вообще большая тема, я давно над ней думаю - какие фразы в русском языке считать "совковыми штампами", а какие - нет. Можно ли сказать, что раз Ленин использовал красивейшие речевые обороты, он тем самым обрек очень многие из них на вымирание? По-моему, "сделать мудрый шаг" - безобиднейшая фраза, просто мы отравлены немного все... И это грустно.

А про ритмы я говорил именно в верлибрах. В "стандартных" ритмах у тебя все ок. А свободные, по-моему, иногда завязаны узелками. ИМХО, конечно же. Стэй кул.
Бук
- Tuesday, December 02, 1997 at 12:40:44 (MSK)


Ко всем (плаксиво): А за что меня вебмасса прогоняет? Подумаешь, не знаю никаких велиберов, я зато знаю много чего другого.
У нас что тут, клуб что?где?когда?
Нет, больше похоже на "А ну ка, парни!"
Пек
- Tuesday, December 02, 1997 at 12:15:28 (MSK)


Сегалю: Даю на отсечение голову (Буковского) - мне нравится Ваша проза. Особенно, когда Вы "под мухой" или "в ударе"... (не хочу Вас задеть разумеется - просто трудно передать соответсвующую интонацию) В состоянии покоя Вы становитесь Эоловой флейтой (арфой) (по моему субъективному мнению) и звучите в одной тональности. Впрочем, все равно мне нравится Ваше творчество.
Мужъ
- Tuesday, December 02, 1997 at 12:04:46 (MSK)


Сегалю: Так отправьте ему цикуту или текилу из того ресторана! Что именно - решайте сами... .
Мужъ
- Tuesday, December 02, 1997 at 11:52:05 (MSK)


Я тут, опять проходил мимо и ощутил вопрос к присутствующему "костяку". А что это такое - сетература? Эти вид литературы или просто место, куда всякая литература сваливается? В последнем случае не вижу особого смысла в терминотворчестве.

Маэстро Буковский, ну-ка? С глубоким уважением,
Георгий Жердев
- Tuesday, December 02, 1997 at 10:07:36 (MSK)


Г-н де Касаньяк, продолжайте, пожалуйста, - очень интересно. Я сегодня еле дождался конца рабочего дня - спешил домой, чтобы почитать Ваши заметки о наших поэтах. Сам я высказываться подробно стесняюсь: о прозе неудобно - сам, вроде, конкурсант, в поэзии же - не считаю себя достаточно компетентным (теперь часто сожалею, что не получил специального гуманитарного образования). Впрочем, я и не корю себя за пассивность в обсуждениях - мне кажется, эта Книга не столько для полемики между авторами, сколько для отзывов "зрителей", а потому можно лишь порадоваться, что среди зрителей не один Ведьмасса. Большое Вам спасибо!
Сегаль
- Tuesday, December 02, 1997 at 08:02:07 (MSK)


Муж, это я живу в Нью-Джерзи, а не Буковский... Он, похоже, в Японии, если я правильно понимаю...
Сегаль
- Tuesday, December 02, 1997 at 07:48:06 (MSK)


Ведьмасса, не хотелось бы заниматься поучениями, позволю себе лишь высказать вслух недоумение: как, вообще, в Гостевой Книге литературного конкурса мог объявиться такой человек, как Вы. Оставайтесь с нами, но давайте прекратим оскорблять друг друга, а уж тем более уважаемого русского писателя, учредителя нашего конкурса.
Сегаль
- Tuesday, December 02, 1997 at 07:43:06 (MSK)


Ведьмассе: В фамилии господина, которого Вам не стоило упоминать всуе, все буквы заглавные! А вот за Вами надо будет присмотреть... .
Мужъ
- Tuesday, December 02, 1997 at 03:26:37 (MSK)


Ведьмассе: Может, я свое и отпахал. Не вам судить, милый. Вы же, поди, никогда не пахали...
Вебмасса
- Tuesday, December 02, 1997 at 03:05:16 (MSK)


Пеку: Вилибр, как Вы выражаетесь, - это верлибр, т.е. свободный стих.
Уходите отсюда, чтоб духу Вашего не было!
Вебмасса
- Tuesday, December 02, 1997 at 02:17:46 (MSK)


Пеку:Вилибром Бук стучит на меня Вебмассе.
Мужъ
- Tuesday, December 02, 1997 at 02:07:39 (MSK)


А что такое вилибр?
Пек
- Tuesday, December 02, 1997 at 01:44:07 (MSK)


Ведьмассе: буквы надо ставить в правильном порядке. Иначе промодерирую.
Вебмасса
- Tuesday, December 02, 1997 at 01:42:53 (MSK)


Я не хотел здесь, но скажу уж. Мне чрезвычайно непряитны посягательства этого господина (Житинского) на тьо, что бы быть закондателем мод в Интернете. Он свое отпахал, мир его праху!
Ведьмасса
- Tuesday, December 02, 1997 at 01:27:53 (MSK)


Господин Вебмасса! Вы модерируете эту книгу и, я думаю, Вы можете посмотреть логи посетителей. "Если же Вы ищете информацию другого рода, настоятельно рекомендую: присмотритесь к Вашему секретарю, этот сорванец явно знает больше, чем ему положено!" (Р. Л. Стивенсон, перевод, правда, дурацкий)
Гранье де Касаньяк
- Tuesday, December 02, 1997 at 01:26:50 (MSK)


Ну, вы видели?
Вебмасса и Гранье - один черт! Это Житинский выдрючивается, не иначе!
Ведьмасса
- Tuesday, December 02, 1997 at 01:23:13 (MSK)


Ну хорошо, что не отделение полиции... :)))
Вебмасса
- Tuesday, December 02, 1997 at 01:17:48 (MSK)


Господин Вебмасса, я думаю, вы преувеличиваете значимость местоположения моего отдельно взятого балкона с соседской овчаркой.
От себя добавлю: как выяснилось, отделение милиции находится неподалеку от моего балкона:-)
Господа, я беру творческий отпуск до среды. По личным, что называется.
Гранье де Касаньяк
- Tuesday, December 02, 1997 at 01:10:50 (MSK)


Гранье: а где ваш балкон с соседской овчаркой? От этого многое зависит.
Вебмасса
- Tuesday, December 02, 1997 at 00:44:45 (MSK)


Пожалуй, пора начать с эпиграфа, тут без эпиграфа, похоже, никак:
"Версификаторство - забава стариков..." (Юрий Колкер "Антивенок");
"Для новой рифмы
Готовы тиф мы
В стихах воспеть,
И с ним возиться,
И заразиться,
И умереть!." (В. В. Князев "Признание модерниста")
"Утомленное солнце нежносмо... нежносмо... нежносмо..." (Евгений Рейн)
"A Cat's entitled to expect
These evidences of respect.
And so in time you reach your aim,
And finally call him by NAME.

So this is this, and that is that:
And there's how you AD-DRESS A CAT" (T. S. Eliot "THE AD-DRESSING OF CATS")
"...Маринка, это острова
Здесь все так пишут..."
Нет, это уже не эпиграф. Это уже Павел Бернштам. Читали? Нет? Немедленно прочтите. Только сначала проштудируйте Пастернака, внимательно изучите полное собрание сочинений Бродского, песни Зыкиной послушайте (или все-таки Толкуновой?), а лучше вообще - скупите все книги из большой серии Библиотеки Поэта, выучите наизусть, а потом читайте Бернштама - иначе кайф не тот. Да, не забудьте при этом про прозу. Прозаиков тоже нужно знать, не всех, некоторых, например:
"...Летят листки. Герой поет.
Рыдает Парка.
И кальвадос печально пьет
Герой Ремарка..." -
можно не знать. А лучше знать все, просто все, и иногда, развалившись в кресле, цитировать по памяти:
"...Маринка, а ты читала
Что то из Роберта Бернса?
Нет? Ах какая ты дура ..."
Только не читайте Бернштама "духовной жаждою томим"ы, серафимов он признает только шестиствольных:

"...Я доволен - жратва - o'key.
Каска и автомат при ней.

Сон пацифистов суров, но тих.
Хорошо, что я не из них."

Стихи Бернштама невероятно легкие и непритязательные, расстроила меня только одна строчка:
"Не вижу конец иной..." -
А потом я представил себе пьяного человека, бредущего по причалу, желающего утопиться, но постоянно падающего мимо моря. Как вы думаете, что он при этом говорил? Именно это.
А еще стихи Бернштама невероятно легкомысленны:

"...Р.Бернс любил простой народ,
Пахал нередко в поле,
Водил на праздник хоровод
И знал людское горе.

Ни Джеймса Джойса,
Ни "Му-му",
Маккартни и Бернеса, > 3 раза.
А вся Шотландия поет
Стихи родного Бернса..." -

А Россия что поет? Того же Бернса, а еще - Вийона и Окуджаву. Ну и Соловьева-Седого в тяжелые для Родины дни.
А там, глядишь, и Бернштама запоем, а чего бы не спеть, к примеру, вот эту:

"Ну как тебе здесь, Маринка?
Хозяйка, две кружки эля!
И в этой нехитрой жизни
Дни будут дни сменять.

Однажды английский парень,
Хороший английский парень.
Простой Робин Гуд случайно
Из лука убьет меня."

Я бы спел. Пойду спою. Прямо сейчас, ночью. На балконе, негромко, чтоб только овчарка соседская услышала. Она подпоет...

Гранье де Касаньяк
- Tuesday, December 02, 1997 at 00:29:20 (MSK)


Слухи о моей смерти несколько преувеличены. Я просто перестал писать, а только читаю. Слава богу, теперь есть, что почитать - и в книге, и в конкурсе. Когда я пришел, то и впрямь выглядел тут интеллектуалом. А теперь нет, и ладненько. Надеюсь, что никто тут больше Сильного человека не собирается обсуждать, так что и мое место - в зале. А как сам что наваяю - сообщу :-).
Аль-Касай
- Tuesday, December 02, 1997 at 00:27:24 (MSK)


Слухи о моей смерти несколько преувеличены. Я просто перестал писать, а только читаю. Слава богу, теперь есть, что почитать - и в книге, и в конкурсе. Когда я пришел, то и впрямь выглядел тут интеллектуалом. А теперь нет, и ладненько. Надеюсь, что никто тут больше Сильного человека не собирается обсуждать, так что и мое место - в зале. А как сам что наваяю - сообщу :-).
Аль-Касай
- Tuesday, December 02, 1997 at 00:26:30 (MSK)


ОК, я нашел "бродилку" с русским, excusez moi за прошлое.



По поводу "не верить в Вейтса на русском" и прочих разговоров о ритме-неритме. Некоторых тут раздражает отсутствие стойкого ритма. А меня вот другое раздражает - дурацкий порядок слов в угоду ритму. Конечно, в идеале и то и то должно быть ОК, но когда не выходит - да, я отдаю предпочтение естественной фразе. "Напиши естественно - или сдохни".



В связи с этим вернусь к нашему старому спору с Буком - насчет джазовости. Ну положим, с Таварой Мати ты мог меня убедить. Но с Вейтсом и Коэном - фигвам! У них порядок слов в английском нормальный, почти разговорный - а что делают наши переводчики, зараженные монотонными завываниями классической поэзии? И никакие разговоры о джазе меня тут не убедят - когда, Митька, я нытыкаюсь в *кое-чьем* переводе Вейтса на "самый верный в жизни шаг" - это пахнет пионерским костром (кастром? :), а не Лосанджелесом. У Макса в переводах Коэна были тоже такие "дырки" - там я кое-какие стихи выбросил, можешь сравнить с начальной версией в "Лавке".



Это я так, для примера говорю. Вообще-то мне нравится и твой Вейтс, и максов Коэн. Но попадая в дискуссию, где с одной стороны гасят европейскими барабанными ритмами, а с другой - японско-африканскими синкопами... а просто вынужден принять позу Гинсберга или там Езры Паунда какого-нибудь, с их проповедями на тему "естественность и на хрен все остальное" :)



А Вейтс на русском вполне возможен. Просто он может быть еще не родился :)
L e x a
- Monday, December 01, 1997 at 23:19:03 (MSK)


Вы чего, решили, что я ушел? Тут я.
Масса, дык... ну ясно, что Вам больше шлют. А мне вот только двое пока - поэт и прозаик. Оба из наших палестин.
Гранье - Я ЛОМОНОСОВА РУГАЛ? окститесь. Я имел в виду, что заказали Индию, а открыли Америку. А вот насчет Ахматовой, так и быть повторю то, что было в исчезнувшей записи, для ради справедливости. Вы предложили:
сравните: "...Так черно и так мертво, Что мертвее быть не может И чернее не бывать, И никто нам не поможет, И не нужно помогать..." (Георгий Иванов, из сборника "Розы") И: "...А у нас - ненужное терпенье, Вечный страх, приговоренность жить..." (Анастасия Харитонова)
Я же сравнил и заметил, что в этом стихотворении, скорее, "надо снова научится жить" да "каменное слово" вкупе с Лотовой женой из другого ахматовского текста, а совсем не цинизм прекрасного ивановского стихотворения. Что это вы, батюшка, оригинальности от нас, убогих требуете? Не говоря о том, что тут и вправду Ахматова налицо.
А Уэйтс по-русски - это просто Федя Чистяков пополам с Хвостом, всех делов.
Р_Л
- Monday, December 01, 1997 at 23:16:51 (MSK)


А лучше сказать так: "Служенье муз не терпит колеса..."
Гранье де Касаньяк
- Monday, December 01, 1997 at 23:04:10 (MSK)


Ведьмассе: Не надо играть словами и смыслами. Будете материться - удалю!
Вебмасса
- Monday, December 01, 1997 at 22:57:17 (MSK)


Гранье, ты дождешься, блин!
Ведьмасса
- Monday, December 01, 1997 at 22:55:08 (MSK)


Лехе: Будешь еще по-ангицки писать, ангел мой, уволю из секретарей. Вебмасса понимать рюсски.
Вебмасса
- Monday, December 01, 1997 at 22:52:18 (MSK)


Кстати, я удивлен репликой Лейбова о досаждении графоманов. Из присланных мне заявок на участие в конкурсе я номинировал болене 50 %^.
ВебМасса
- Monday, December 01, 1997 at 22:49:07 (MSK)


Господин Леха, я думаю, Вам имеет смысл позвонить куда-нибудь на радио:-)
Удаляюсь, гармония не терпит суеты.
Гранье де Касаньяк
- Monday, December 01, 1997 at 22:46:25 (MSK)


Wow! This stuff on Blue Valentines was right on time, buddy! Just think - I'm listening to "The Heart of the Saturday Night", discussing Buk's translation of Waits (it'll appear in "Poetry Translation" in a minite!) - and damn, here we are, Blue Valentines from you! :) Go on, man!



By the way, after Cohen and Waits, it would be pretty cool to get something by Nick Cave in Russian, huh?! :)
L e x a
- Monday, December 01, 1997 at 22:41:51 (MSK)


Господин, Буковский, я не верю в Вэйтса на русском языке. А касательно Вашего предложения почаще авторов бранить - так ведь не в буке это делать, есть претензии к автору - пишите письма. Здесь задача другая - заставить людей внимательнее прочитать представленные на конкурс произведения. А не пробежать быстренько глазами, так стихи не читают.
Господин Роман, вы на редкость банальны: поругали Ломоносова и сравнили поэтессу (А.Харитонову) с Ахматовой:-)
Правильно, на Цветаеву не похоже.
Гранье де Касаньяк
- Monday, December 01, 1997 at 22:37:01 (MSK)


А также - имеет ли право человек без музыкального слуха рассуждать о поэзии? (я, упаси Бог, не о ком-либо, а в принципе)

Рома - сочувствую. Я бы от номинаторства, наверно, с ума сошел, наговорил бы людЯм кучу гадостей... Завтра загляну:-)
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 22:30:38 (MSK)


Монсир, погодите недельку, будет вам еще блюзов от Демина и Вэйтса на русском языке. Вот и я говорю - есть дурной ритм, а есть внутренний ритм, который человек со слухом считает с бумаги, а без слуха - нет. И критерии оценки усложняются... Особенно непонятно - где грань, от которой песенный текст можно считать литературой?
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 22:25:05 (MSK)


Бук, да я же не против обдуманных записей и красной лампочки. И не предлагаю всему миру МИРС. Просто отдельные мелкие реплики можно переносить в среду типа http://www.spin.de/commline/cl_big.html И это будет правильно, по-моему. А меня тут графоманы осаждают - пишут письма и требуют их номинировать немедленно. Уволюсь я из номинаторов.
Р_Л
- Monday, December 01, 1997 at 22:23:58 (MSK)


Мне не унижает. Я представляю, как у Вебмассы загорается красная лампочка при моем месседже, и на душе хорошо... И вообще, зато обдумываешь чуть дольше, что пишешь. У меня вот МИРС стоит недоенный, а я тут сижу. Неуниженный. Здесь теплее.
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 22:19:23 (MSK)


"Может быть я научусь играть на гитаре..."
Научиться играть на гитаре не сложно, очень сложно разучиться, очень сложно забыть, очень сложно не петь:
"...She sends me blue valentines
All the way from Philadelphia
To mark the anniversary
Of someone that I used to be..." (TW)
Очень сложно, научившись что-то делать искренне, потом
"...быть иконой в размере оклада.
Там, где, судя по паспортам - все по местам.
Дай Бог им пройти семь кругов беспокойного лада,
По чистым листам, где до времени - все по устам..." (Александр Башлачев)
А у нас пока еще - первый круг "беспокойного лада", мы еще верим, что когда мы научимся играть на гитаре, у нас:
"...Улыбка станет естественной формой губ,
Слова наконец потеряют тяжелый смысл..."
В поэзии Сергея Ташевского я сначала увидел рождение блюза, попытку сочинить две песни: самую грустную и самую радостную песню в мире. И
"... что-нибудь еще,
что-нибудь еще
на остальные семь нот."
И мне начало казаться, мне даже послышалось, что эти песни уже готовы зазвучать, но красивая бабочка красиво махнула красивыми крылышками - и цветок растаял, а у меня:
"...По ладони, как по рельсам, идет судьба,
То она тонка, то она груба,
То ли эти руки - как два горба..."
То ли Сергей Ташевский - великий мистификатор?
А вы послушайте:
"...Нелепо зарекаться от сумы,
Бояться смерти и небесной силы:
В конце концов, живем уже не мы,
А наши продолжения, посылы..."
Немножко режет слух, не правда ли? Но не вздумайте отправлять автора на курсы начинающих поэтов, лучше полюбуйтесь его венком сонетов. Насколько мне известно, из представленных здесь поэтов подобным могут похвастаться только Алик Готлиб и Сап-Са-Дэ (хотя, я многого не знаю).
А Сергей продолжает свою краткую энциклопедию мистификаций:
"...А на что была благодать - разберутся в других местах,
Стой теперь на своем,
Некому подпевать, утирать ноты с листа,
Сами, слышишь, поем..."
Или все-таки так:

"...Да вот и посмеемся простужено,
А об чем смеяться - неважно,
Если по утрам очень скучно,
А по вечерам очень страшно!

Всемером ютимся на стуле,
Всем миром на нары-полати.
Спи, дитя мое, люли-люли!
Некому березу заломати." (Александр Башлачев)

Некому, вот и остается несочиненной самая радостная песня в мире. Или сочинена? Нет, пожалуй не сочинена, иначе зачем тогда Сергей Ташевский так странно и даже разочарованно говорит:
"...А мы проходим сквозь стены, у которых они стоят,
Не потому что спешим - а просто времени нет -
И, подхватив мотив, который во тьме твердят,
Как бы случайно выходим на белый свет..."
То есть, песня еще не сочинена, но мотив уже есть, его нужно подхватить, и (как бы случайно?) выйти на белый свет.
А самая грустная песня уже давным-давно сочинена:
"...She sends me my blue valentines
To remind me of my cardinal sin
I can never wash the guilt
Or get these bloodstains off my handa
And it takes a lot of whiskey
To take this nightmares go away
And I cut my bleedin heart out every nite
And I die a little more on each St. Valentines day
Remember that I promised I would
Write you...
These blue valentines
blue valentines
blue valentines"

Гранье де Касаньяк
- Monday, December 01, 1997 at 22:18:56 (MSK)


Похоже-похоже. Это ведь унижает достоинство человека - на релоад все время давить. Об этом и Достоевский писал.
Р_Л
- Monday, December 01, 1997 at 22:16:26 (MSK)


И вообще, где написано, КАКИМ должен быть образцовый гестбук и КОМУ он такой на фиг нужен?
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 22:15:29 (MSK)


Ни фига не становится. Уклонизмами уже отстрадались, слава поту Вебмассы. Не бойсь, не собьемся. А что живо и часто - так это ж хорошо. 209 кб - это вам не долотом в шахте...:-)
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 22:13:30 (MSK)


Бук, не бушуй :)))) Переводчики - почтовые лошади просвещения, а конь на четырех ногах, да спотыкается. Вообще говоря, есть техник, который бы наладил джава-чат при гестибуке, а то как-то это подозрительно похоже становится на кфкую-нибудь светлой памяти кроватку?
Р_Л
- Monday, December 01, 1997 at 22:09:59 (MSK)


Это вообще отдельный разговор - об ответственности переводчика... Тут и денег касается, и памяти потомков, и имиджа одной нации в глазах другой... А после Чуковского я об этом ни у кого не читал. Даже Пастернак с Набоковым о технике все больше, но не о моральной стороне вопроса. А я бы соколовых-делюсиных штрафовал. В иенах.
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 22:05:31 (MSK)


Рома - спасибо, зайду обязательно
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 21:58:51 (MSK)


Вон, светлый образ Тавара Мати буквально из пепла пришлось возрождать, после того, как госпожа Соколова-Делюсина ей рюшечки в "Иностранке" такие приделала, что Саша Демин, например, про неё чуть спяну блюз матерный не сочинил.
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 21:57:39 (MSK)


Вот, а кризис японской переводной литературы именно и уперся в то, что переводили верлибр ученые, которым слон на ухо наступил, не говоря уже о чувстве слова. Нехорошо так о сэнсэях, но имидж японской литературы - скукотища, тягомотина - у нашего среднего читателя теперь еще лет 20 из головы выколачивать придется...
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 21:54:37 (MSK)


Бук, да я не против, по мне так лучше джаза только полное молчание. Я вот о чем - джаза-то как раз и нет почти в стихах, представленных на конкурс. Ну, может самая малость в "дадаистской" части его. А вот я зашел на http://www.spin.de/commline/cl_big.html Если есть охота посмотреть, как это онлайн - заходите там на ТЕНЕТА. Лог можно потом опубликовать и озолотиться сказочно.
Р_Л
- Monday, December 01, 1997 at 21:48:58 (MSK)


Ну, во-первых, я не АН, а Вебмасса. Сам же меня так назвал. А во-вторых, я провокационно заявил. Я-то знаю, что сначало - мычание. Я кучу стихов написал в молодости (90% не опубликовано, хотя стихи эти - стихи, не графомания :)). Поэтому - согласен.
Вебмасса
- Monday, December 01, 1997 at 21:48:14 (MSK)


Да первое словотворчество откуда пошло? От песен! От шаманизма с его ритмами! Даже когда еще письменности не было!
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 21:47:04 (MSK)


Только вы представляете почему пионерский барабан, а в вашем распоряжении - все ритмы планеты.
Бук никак не успокоится
- Monday, December 01, 1997 at 21:45:26 (MSK)


Александр Николаевич, когда вы пишете стихи, вы играете на барабане, даже если об этом не подозреваете. Ну, это даже неинтересно, ну я не знаю...
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 21:43:33 (MSK)


И имел я в виду как раз лёхину поэзию, где он там тушь растирает да бамбуки рисует, когда хреново ему. Я подобных экспериментов "а-ля джапан" насмотрелся в-ВО сколько, и очень мало у кого органично. Вот я о чем.
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 21:42:29 (MSK)


Что такое - огромное чувство ритма? Мы не на барабане играем.
Вебмасса
- Monday, December 01, 1997 at 21:41:36 (MSK)


Секунду, Масса! Я как раз по делу. Дискуссия о музыкализации текстового потока у нас с Лехой давно подспудно идет. Так что извините, если между строк моих невнятно, но таких обвинений в свой адрес не приму.
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 21:39:27 (MSK)


А насчет верлибров я с японцами намучился, у них вообще рифмы с ритмом не бывает как понятий. Бился, бился - и вы знаете, опять джаз помог. Когда перевожу такое, всегда ставлю саксофон:-)) Я не помню многих имен наших так хорошо, как вы, но считаю, что верлибр вполне хорош может быть на русском, но для этого надо иметь огромное чувство ритма.
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 21:37:15 (MSK)


Бук, я тоже тут не дурака валяю. Пью виски с чем-то... Но при этом не позволяю себе высказываться в книге литературного конкурса не по существу. Вы там, Бук, совсем распустились. Думаете, как оно в строку ляжет - так и хорошо? Не-ет, Бук...
Вебмасса
- Monday, December 01, 1997 at 21:35:17 (MSK)


Не, Роман, тут всё дело в правильном рецепте перемешивания. Я же говорю - джаз надо. А если посмотреть на джаз, то он тем лучше, чем больше этносов в нем перемешано. Ленинградский Диксиленд вот тоже был, аж Армстронг приезжал... Ну, то есть, коктейли, господа - это бесконечная почва для импровизации. Хотя ими же и травится народ, если что не так... Файлы чужие утерива.... молчу, молчу... В общем, где-то так. Грамотное сочетание ингредиентов, правильная пропорция плюс немножко кухаркиных секретов. За что, например, Леху люблю - у него какое-нибудь сакэ с боржомом хорошо пузырится, а вот картофельную сивуху крестьян Хоккайдо красненьким "Кьянти" разводить -- ни-ни... Опытный и осторожный потому что. Так что ничего тут бранного нет, что "не русский". Не французам судить, какая завтра Расея будет:-))
Бук пьет джин с тоником и лаймом + клюквенный сок
- Monday, December 01, 1997 at 21:30:04 (MSK)


Роман! Руки не доходят, ей-Богу! Нету электронных текстов. Надо набирать или сканировать, а это, сами знаете...
Вебмасса
- Monday, December 01, 1997 at 21:27:19 (MSK)


Масса! А второй (тоже сомнительной свободности) - "Нашедший подкову". Привьется-не привьется... Катнемир, преизрядный поэт, считал, что у силлабо-тоники нет шансов на нашей почве. Тредиаковский очень осторожно трансформировал силлабику. И тут пришел Ломоносов и все опошлил. А почему не выложить онлайн Алексеева? Хотя бы немного?
Р_Л
- Monday, December 01, 1997 at 21:24:49 (MSK)


Лейбову: Один классический верлибр, это, по-видимому, Блок "Она пришла с мороза..."
Силлабика не привьется. Если привьется - брошу читать стихи.
А один органичный по отношению к русскому языку опыт верлибра знаю - Геннадий Алексеев (1932-1987), питерский поэт, я с ним был дружен, мечтаю издать его избранное. Но уж on-line точно выложу.
ВебМасса
- Monday, December 01, 1997 at 21:15:39 (MSK)


Коротко насчет стихов А.Харитоновой. Действительно постакмеистический драйв явный (хотя по-моему, не столько Иванов, сколько Ахматова). Никуда нам, бедным, от этого начала века не деться. Андреев попробовал и тут же получил - не русское, мол. М. Л. Гаспаров как-то предположил, что не худо бы сменить просто систему стихосложения. Силлабические стихи писать. Но даже и Андреев хайку все больше верлибрует (а где он русский верлибр? ау? два классических текста - угадайте, какие и какого времени? то-то - и все. При всей моей любви к Буричу и Ко - не помню ни одного стихотворения наизусть). В общем, не прививается у нас ничего. Или окно такое?
Р_Л
- Monday, December 01, 1997 at 21:10:14 (MSK)


Господа, можете городить дальше.
В ноябре мы нагоролдили 209 кб.
ВебМасса
- Monday, December 01, 1997 at 21:08:05 (MSK)


НА ЭТОМ МЕСТЕ ВЫСКАЗАЛСЯ РОМАН ЛЕЙБОВ, НО ПО НЕДОСМОТРУ ВЕБМАССЫ ЕГО СООБЩЕНИЕ БЫЛО УТЕРЯНО. А ОНО БЫЛО, КАК ВСЕГДА, ДЕЛЬНОЕ. ЕДИНСТВЕННЫЙ, КТО ЕГО ЧИТАЛ, - ЭТО Я.
Вебмасса
- Monday, December 01, 1997 at 21:07:02 (MSK)


Бук, сделайте паузу. ВебМасса занят разделением файлов. Может что-то пропасть, кроме того, ВебМасса под мухой.
ВебМасса
- Monday, December 01, 1997 at 20:45:34 (MSK)


Ого! Напечатал, а оно фить - и в форточку!.... Печатаю сначала:

Масса, простите, больше не повторится.

Ругались, ругались вокруг Мелицкого, а кроме Сильного Человека так ничего и нету. Досадно. У СЧ какой-то финал недоделанный, но может, почитал бы больше - раскусил бы в этом стиль?

Моншер, видно, устал писать, - пальчики в ванне парит с пиявками... И то... Поражаюсь, как можно столько напечатать без единой очепятки!... Европа, однако! Цивилизация.
Бук берет бердан и уходит в горы за едой
- Monday, December 01, 1997 at 20:42:32 (MSK)


Мон шер, ай мин
:-(((
- Monday, December 01, 1997 at 20:34:31 (MSK)


Не трогайте Массу почем зря.
ВебМасса
- Monday, December 01, 1997 at 19:51:41 (MSK)


Масса, вот вы маты вырезаете, а на меня тут Мужь шекспиром обзывается!!! Знаете, как обидно???:-))))
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 19:45:37 (MSK)


Буку: Умен, что тут скажешь! Не отнять у тебя. За версту видно Интеллектуал с большой БУКВЫ. А Шекспира мне в библиотеке не выдают, я из книжек странички дергаю. Такие там катахрезы сидят - на корню губят любовь к знаниям. Может ты чего скажешь за Шекспира? По уровню ты близок, так что давай - режь!
Мужъ
- Monday, December 01, 1997 at 19:39:20 (MSK)


И кстати, вещать о предмете без себя в предмете - это, пардон, катахреза. Язык - это тебе не бесхозная дворняга, он не может без хозяина.
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 17:33:13 (MSK)


Балда ты, Мужь, Шекспира почитай. У нас с ним полная гармония, ибо разные социальные нагрузки. Один шут, другой могильщик. Все профессии важны...
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 17:29:59 (MSK)


Буку: Феномен Гранье - маркиз вещает о Предмете, а не о Себе в Предмете, в чем его великой преимущество перед завсегдатаями. Если бы вы не бегали к зеркалу после каждой высказанной фразы, ваши опусы пожалуй не были бы хуже. Ибо в остальном он имеет не так уж много преимуществ. Короче, Аксакал застрелился зря, а ты Бук не пережифвай - текила нейтрализует всё, даже цикуту. Всего Доброго!
Муж
- Monday, December 01, 1997 at 17:24:43 (MSK)


Масса, красиво ответили - я, собственно, и интересовалась этой красотой.
Фая
- Monday, December 01, 1997 at 16:51:58 (MSK)


Фаине Кролек: Литература от литературы off-line отличается так же, как небожитель от человека, живущего на небе. Во втором случае - это место прописки, в первом - состояние души. Литература off-line живет на бумаге, это ее прописка. А Литература живет где хочет, хоть на заборе, лишь бы была Литературой. Но формальных признаков ее все же нет, к счастью.

Лехе: Рома Воронежский не юмор, а проза, над которой улыбаются. А сборник или не сборник... Можно перенести и в сборники, но там по объему все равно немного. Какая разница?

Гранье: Хвалите, милорд, хвалите. Поругать тут есть кому.

Буку: Ну, вы там вообще в Хиппонии обрусели... :))
ВебМасса
- Monday, December 01, 1997 at 15:36:15 (MSK)


Да на вопросики-то отвечайте, шо вы все за свой кокаин.....
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 15:02:53 (MSK)


А вообще, монсир, вы как к махорке относитесь? Не кашляете? А то угощу... Сразу заметно, что и из русской-то литературы вы эдак по-хвранцузски выбираете только то, что лично вам напоминает лягушачьи лапки, а все остальное как бы и не существует... А есть и шаламовы, и ерофеевы, и деревенщиков со счетов ой не сбрасывайте... Да вы курите, курите, не щурьтесь... Глаз щиплет - это для осмысления... Вот еще с вами в поход пойдем, на медведЯ... Это вам не куропаток собачками... А потом спиртику выпьем, чтоб вкусом крови занюхивать... И тогда поговорим... Про русскую литературу.
Бук наливает водки высокому гостю
- Monday, December 01, 1997 at 14:48:47 (MSK)


Лёха, ну надо же иногда и одергивать самих себя! Есть литература - или нет литературы. Вот и все, что нас должно интересовать.
Фаечка Кролек
- Monday, December 01, 1997 at 14:23:12 (MSK)


Мужь - а ты не ёрничай. Поглядим, шо оно мне ответит...
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 14:21:15 (MSK)


Касаньяку: Как говорится, "Восторженно слежу..." Ну ты даешь, мужик!!! Брависсимо! Не могу даже поверить - это действительно ты или кто-то в гости зашел и вы там хорошенько глотнули? :))) Anyway, keep on buzzing! :))



Веб-Массе: А почему Воронежкий вдруг оказался в "рассказах"? Во-первых, это очевидный сборник (Гусев заставил меня перенести подобный сборник Коваленина в "Сборники"!). Во-вторых, это ближе к "Юмору".



Фаине Кролек: имелась в виду разница между "Литературой он-лайн" и "Литературой офф-лайн". Совершенно очевидно, что сейчас эти две литературы живут чуть ли не параллельно, зная друг о друге очень мало. При этом имеются в виду, конечно, не сами произведения (они не живые :), а литераторы. Скажем, большинство старых офф-лайновых литераторов страшно далеки от сети (я знаю только один контрпример - Житинский), а сетераторы, в свою очередь, редко доходят до бумажных публикаций и связанных с ними тусовок.. Поэтому всегда приятно встретить человека, который может вставлять шпильки в обе задницы :)
L e x a
- Monday, December 01, 1997 at 13:42:06 (MSK)


Буку: Пирожок с цикутой достал? В нью-Джерси есть мексиканский ресторан, сразу за мостом. Там должна быть быть цикута. Но прежде хватани текилы.
Муж
- Monday, December 01, 1997 at 13:40:16 (MSK)


Александр Николаевич -- объясните, чем отличаеца Литература просто и литература off-line???
Фаина Кролек
- Monday, December 01, 1997 at 13:04:46 (MSK)


"Если хотите удачной охоты - держите борзых злыми и голодными" (sorry)
Коррекция -- Бук извиняется
- Monday, December 01, 1997 at 12:12:24 (MSK)


Черт -- меня -- побери. Ха-ра-шо. Завидую людям, которые могли себе позволить взрасти на настоящем. Столица, ёлы-палы. Наше детство прошло под забором, и блюзы Тома Вэйтса ласкали слух чаще, чем Тютчев и Баратынский. Просто по частоте звучания.

Вот видите, Масса, а вы боялись! Хорошо, что мы успели не разбежаться и дотянули до Солнышка. Но к Солнышку как раз разговор особый.

Видите ли, Монсир, какой-то вы уж очень добренький тут получаетесь. Гладите всех, со всеми играетесь, как с котятами. А сними, с пиитами, мне кажется, так нельзя. Пииты в крапиве живут, и устрицами их кормить - это все равно что ядику змеиного им в уксус подливать. Обленивается муза, толстеет и теряет аэродинамический свойства. Найти хорошее и похвалить - небольшого ума дело, хотя у вас это и красиво получается... Если удачной охоты, держите борзых злыми и голодными. Намек ясен? Давайте-ка, скажите и что-нибудь в минусА -- посмотрим, как торкает ваша ложка дёгтя в бочке елея...

И не надо нам тут пло "неплохой уровень"... Вы только послушайте сами, что пишете: "сравнивать с тем, что пишут современные лит. журналы, [уже] можно..." И это ваши критерии?? Я ничего не хочу сказать про Анастасию, но Лехе еще нужно работать над мелодикой строки (слушать больше джаза, наверно), Ольге Ник - избавляться от заезженных штампов, Коваленину разнообразить конфликт и перестать все время ныть, Пахоменко - научиться угадывать, где остановиться, Цунскому - не размазывать один малый образ на целый абзац, и т.д., и т.п.... Почему бы об этом не поговорить?? Или у вас дома целая куча сиамских кошек, и вы привыкли толко кормить их, чтоб они жирели и ленились, да чесать за ухом, радуясь их мурлыканью? Я человек простой, от рокенрола я. И по вашему, по красивому, не умею. Но я стараюсь следить за тем, чтобы музыканты не обленились, и блюз не превратился в похоронный марш. А уж кому, как не вам, знать о том, что грани между языком и музыкой на самом деле не существует...

Ну, а в целом - пиплы! Все ррравняйсь!!! К нам приехали с городу Парижу!!! Алькасай, вытрясите же, наконец, эти мерзкие пепельницы!! Муж, оденьте вашу верхнюю половину!! Валерия, то синее платьице с декольте вам когда-то было очень к лицу!!! Сегаль, помойте посуду и выкиньте битые бутылки!! А я пошел чистить сортир, а то они хоть из Франции, а тоже, наверно, в туалеты ходют....
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 12:10:01 (MSK)


ВебМассе: Гранье!!! Ну елы-палы!!!
Муж
- Monday, December 01, 1997 at 11:21:44 (MSK)


После совсем уж заморского Алексея Андреева хочется поговорить о чем-нибудь пронзительно-классическом, русском до плача ярославны, до дремучести черных лесов, до предутреннего вороньего грая.
Стихи Анастасии Харитоновой очень русские, это песни крещеных восточных славян, они помнят осеннюю грусть Баратынского, безумие Батюшкова, вселенский холод Тютчева и бесконечное падение Блока:

"Она глядит с тревогою прощальной
В пространство рощ, и речек, и лугов..."
"...В коляске северной летят глухие ночи,
Рука ныряет в жаркие меха..."
"...И в небо запрокинутая синь
Мощней, чем время, горше, чем полынь..."
"...В колодце плавает луна.
У дома вишня отцветает..." -

это пейзажи, это картинки, есть еще и эмоции:

"...Откуда музыка слышна,
И отчего душа страдает?.."
"...А в моей душе, наполненной печалью,
Нечто чудное светилось..."
"...А мы идем, и места нет на свете,
Куда бы мы в мечтах своих не шли..."

Анастасии Харитоновой явно нравится, очень нравится творчество Александра Блока, в ее стихах нет-нет, да промелькнет цитата, иногда даже и не цитата вовсе, просто читаешь ее стихи, а вспоминаешь... Просмотрите строчки в предыдущем абзаце, я, возможно, не прав, но вторая цитата вызывает такие ассоциации, и не говорите, что все дело "в моей душе", я читал десятки стихов и даже не совсем стихов, содержащих эту фразу (возьмите, к примеру: "В моей душе покоя нет, все время жду кого-то..." - есть контакт?) Нет, здесь родство более глубокое, я бы сказал, что эти строки предшествуют строкам маэстро, как осознание своих способностей предшествует горечи от осознания скудности собственных возможностей.
И, в то же время, эмоционально Анастасии Харитоновой ближе Георгий Иванов, сравните:
"...Так черно и так мертво,
Что мертвее быть не может
И чернее не бывать,
И никто нам не поможет,
И не нужно помогать..." (Георгий Иванов, из сборника "Розы")
И:
"...А у нас - ненужное терпенье,
Вечный страх, приговоренность жить..." (Анастасия Харитонова)
Или так:
"...Летит зеленая звезда
Как ласточка к окну -
В счастливый дом.
И чье-то сердце навсегда
Остановилось в нем..." (Георгий Иванов, из сборника "Розы")
И:
"...Как это дрожание, эта блажь,
Природа, объятая зимним сном.
И вряд ли нужен нам город наш,
Когда в нем сожжен наш дом..." (Анастасия Харитонова)

И уж совсем, наверно, спорно, но такое неожиданное изумление накатывает, когда удается заставить звучать в унисон эти строчки:
"Друг друга отражают зеркала,
Взаимно искажая отраженья,

Я верю не в непобедимость зла,
А только в неизбежность пораженья.

Не в музыку, что жизнь мою сожгла,
А в пепел, что остался от сожженья" (Георгий Иванов, из сборника "Портрет без сходства")
И:
"Вновь бумага под рукой,
И пишу, синице вторя.
А когда придет покой?
- После горя, после горя.

Крова нет, свободы нет.
Только тусклый снег в отчизне.
А когда прольется свет?
- После жизни, после жизни." (Анастасия Харитонова)

Стихотворение Георгия Иванова, правда, еще не закончено..
"...Мне говорят - ты выиграл игру!
Но все равно, я больше не играю,
Допустим, как поэт, я не умру,
Зато, как человек, я умираю."

Что касается игры Анастасии Харитоновой, то ей еще никто не говорит, что игру она выиграла, да и робкого "я больше не играю" мы от нее не услышали. И не хотим слышать, лично я не хочу!
Спекуляции все это. Баратынский, Тютчев, Блок, Иванов... Игры какие-то.. Стихи Анастасии Харитоновой - не архаизм, они на редкость современны и интересны, а то, что взошли они на столь богатой почве, то, что написаны они в классической строгой манере - совсем даже не недостаток, или я ошибаюсь? Или я забыл что-то? Но что?
"...Ей помнится пустынный путь
И чьё-то робкое прощанье...
Но целого воспоминанья
не оживить и не вернуть..."

Гранье де Касаньяк
- Monday, December 01, 1997 at 11:14:21 (MSK)


С появлением Грантье господа вроде Аля' Ксакаля должны пустить себе пулю в лоб! Долг чести. Впрочем, Бук может заменить пистоль на чизбургер с мандрагорой.
Муж
- Monday, December 01, 1997 at 06:10:54 (MSK)


Буковский???? Герцен и Гранье де Касаньяк терпеть друг друга не могли.
Вы-то должны об этом знать!
Прохожий
- Monday, December 01, 1997 at 02:15:53 (MSK)


Извините, господа, я вам пока что на лету отвечать не буду, но постараюсь в своих заметках как-то реагировать на ваши вопросы.
Буковскому: бутерброд с сыром, колбасой и кетчупом называется чизбургер, а это - отрава известная.
Гранье де Касаньяк
- Monday, December 01, 1997 at 02:12:01 (MSK)


По-моему, мы разбудили Герцена... :-)))

Сегалю - да зачем чэтрум, здесь становится все интереснее...
Бук
- Monday, December 01, 1997 at 02:10:38 (MSK)


Раньше эти книги лежали рядом, потом одна из них переехала на почетную полку, а вторая была похоронена где-то в тумбочке. И теперь они снова рядом, но совсем по-другому, скорее даже как-то метафизически. Теперь они друг друга дополняют. Одна напевает себе под нос, постоянно перевирая слова:
- You had to stand beneath my window
With your bagel and your drum
while I was waiting for the miracle -
for the miracle to come.
Другая обросла эпиграфом (правда, в самой книге его нет, но он есть в "Жидком стекле" так логично продолжающем американский цикл "Песенки шута"):
The maestro says it's Mozart
but it sounds like bubble-gum
when you're waiting for the miracle
for the miracle to come
Автор первой книги в этом году не получит букера, потому что он стал слишком популярен, а букеров за это отбирают. Автор второй книги может быть получит арт-тенетовую премию, а, может, и не получит. Как я уже говорил, мне кажется, что решение жюри предсказать сложно, а представить судьбу этого решения - просто, чего бы жюри не решило, большинство будет не удовлетворено "этим идиотским решением".
Будет у членов жюри желание премировать за стихи веселые и комфортные, оно вспомнит про Вячеслава Гаврилова, будет у жюри желание отметить что-нибудь пожестче - тогда лучше Алексея Андреева кандидатуры не найти, будет у жюри... Сколько там у нас поэтов?
А стихи Алексея Андреева действительно бескомпромиссны, жестки, иногда жестоки, и, при этом, начисто лишены вульгарного "мачизмо". Нет, он, конечно, не прикидывается "облаком в штанах":
"...а потом
с полудетским и полудиким лицом
то ли выла, то ли мяучила
так, чтоб трём этажам не спалось...",-

в его стихах нет озарения, нет бесконечной духовной муки, они просты и прямолинейны, даже если он говорит об очень непростых вещах:

"Думал - всё ещё лето?
глянь: лесов светофорами
время чётко размечено.
Не спеши же, следя
за дорогой,
но вслушайся в счётчик дождя.
Слышишь? - кончилось лето."

Так ведь, как правило, никакой сложности и не надо:

"Так что не торопись, мой друг.
Растирай свою тушь, а после,
если злишься - рисуй бамбук,
если счастлив - рисуй ирисы."

Поэзия Алексея Андреева - совсем не русская, такое впечатление, что русская поэтическая традиция прошла мимо Андреева (разве что за исключением кое-каких произведений Лермонтова да пары фраз из Маяковского). Алексей Андреев пишет как американец, влюбленный в японскую поэзию. На очень хорошем russian:

"отряхивая снег
с волос и капюшона,
она задерживает взгляд
на манекене
в витрине магазина для новобрачных".

И эта красивая форма, когда маленький прозаический отрывочек предшествует стихотворению, мне очень понравилась, однако, Алексей Андреев, как мне кажется, не всегда удачно сочетает прозу со стихами, например:
"Поднимаю голову - только что за окном была темнота, а теперь там проплывает огромная рыбина с золотой чешуёй. Она плывёт все медленее, почти касаясь боком стекла, и наконец совсем останавливается: "Площадь Александра Невского"." и далее по тексту - совершенно чудесное наблюдение, красивое и слегка шизовое, но при чем здесь стихотворение:
"октябрь -
десять тысяч апельсинов,
взорвавшихся над тонкими руками
жонглёра..." - я не понимаю, я спрягал по-всякому текст со стихом, но у меня ничего не вышло - они живут в разных мирах: этот текст и этот стих, хотя, возможно, я действительно чего-то не понял.
А есть совершенно потрясающее сочетание двух будничных отрывков, проза:
"Семья глухонемых на платформе - мать и двое детей; разговаривают жестами. У одного из детей на руках - рыжий котёнок. Ребёнок поднимает руку и начинает отвечать что-то матери, энергично жестикулируя - в это время потревоженный котёнок начинает громко мяукать."

И поэзия, другой взгляд, возможно это и есть тот самый котенок, пытающийся докричаться до глухонемых?
"Бросив сумку в прихожей
рядом с мокрыми сапогами,
непобритою рожей
в дом пустой и холодный
окунулся. И шаришь руками
по стене, как котёнок
и слепой, и голодный...
Стоп, нашёл. Без протеста
вспыхнет лампа спросонок.
И хоть что-нибудь встанет на место..."

Алексея Андреева следует прочитать хотя бы за оригинальность, на русском такого еще не было - это было на множестве языков, но не на русском:

"Но как раз тогда
губы,
двигающиеся над рядом бамбуковых трубок,
ускоряют полёт,
и мелодия, льющаяся в темноте,
поднимает с постелей лежащих без сна детей
с удивительным взглядом; расплющив о льдину окна
рты и крылья носов, они смотрят -
из тучи выходит луна

и подмигивает. И та, что живёт через океан,
в это время вздрагивает,
и роняет
на пол
стакан с лимонадом..."

Гранье де Касаньяк
- Monday, December 01, 1997 at 01:53:03 (MSK)


Бук, а где это ты живешь, что тебе по воскресеньям делать нечего? Не в Нью-Джерзи случаем? Может нам оккупировать какой-нибудь чат? Я тут на днях видел пустой чат, неплохо исполненный. Хозяин призывал всех давать адрес своим знакомым - мол, чат молодой, пока не популярный... Может нам его занять под "Литературное кафе"?
Сегаль
- Monday, December 01, 1997 at 00:50:00 (MSK)


Господин де Касаньяк, а Вам не кажется, что сборник Алексея Андреева "Мелочь в джинсах" прекрасно смотрелся бы в разделе "Поэзия"?.. А вот "Мухоморы" я бы отправил в "Юмор". Вот тогда "Мухоморы" были бы "и мило и туда"
Кстати, мне тоже давно уже кажется, что уровень работ на конкурсе, в целом, хороший. Наконец, нашелся Знаток (с большой буквы!), который сказал об этом вслух...
Сегаль
- Monday, December 01, 1997 at 00:45:41 (MSK)


Да, интересно тут стало...Еще несколько таких аристократов-покровителей искусств и этот гестбук, бывший всего лишь местом лясоточения авторов превратится в интересный литературно-критический журнал.
Сегаль
- Monday, December 01, 1997 at 00:33:38 (MSK)