Словесность
     


[ Оглавление ]

Критика и анализ текста:
Игорь Лощилов




"ЦАРИЦА  МУХ"  НИКОЛАЯ  ЗАБОЛОЦКОГО:
БУКВА,  ИМЯ  И  ТЕКСТ


Вариант статьи опубликован:
    Лощилов И.Е. "Царица мух" Николая Заболоцкого: Буква, Имя и Текст // "Странная поэзия" и "странная проза": Филологический сборник, посвященный 100-летию со дня рождения Н.А. Заболоцкого. Новейшие исследования русской культуры. Вып. 3. Ред. Е.А. Яблоков, И.Е. Лощилов. М., "Пятая страна", 2003, с. 86-104.



Н. А. говорил: Поэзия есть явление иератическое. <...> Н. А. (входя): Я меняю фамилию на Попов-Попов. Фамилия двойная, несомненно аристократическая.
Леонид Липавский. Разговоры


Никита Николаевич Заболоцкий отмечает в книге, посвященной жизни поэта:

Складывается впечатление, что поворот в сторону реализации некоторой "жизненной программы" произошел в районе 1925 года. Именно на трудные 1925-26 годы приходится начало серьезной поэтической работы, вписывание в круг литературных единомышленников и начало достаточно глубокой социализации провинциального юноши в ленинградском - жизненном и литературном - пространстве. Этот "перелом" в самоосознании, и, вероятно, в самой структуре личности синхронизирован с, казалось бы, не очень существенным изменением "паспортных данных": "Примерно в 1925 году Николай Алексеевич изменил написание своей фамилии, еще раньше он стал произносить ее с ударением на втором 'о'". (Заболоцкий 1998, с. 7) Другими словами, рождение известного нам поэта Николая Заболоцкого совпадает с превращением провинциального юноши 'Зáболотского' в профессионального ленинградского литератора 'Заболóцкого', оно "отмечено" и закреплено в графике написания фамилии.

Редко осознается, что литературное имя поэта является крайне своеобразной формой псевдонима, сохранившего глубинное родство с подлинным "родовым именем". Пожалуй, единственный сходный случай в русской поэзии ХХ века - псевдоним Константина Бальмóнта, предки которого называли себя Бáльмонтами (Гаспаров 1993, с. 258). Однако, в отличие от Бальмонта, "перемена фамилии" (если позволительно вспомнить стихотворение Николая Олейникова) коснулась не только фонетического облика (смещение акцента), но и графики: ТС>Ц. Буквально "растворенным" - и словно бы закамуфлированным в буквенном составе, хотя и отчетливо слышимым - в новом варианте оказался корень-этимон -болот-.

Важнейшей из составляющих композиционной стратегии Заболоцкого является принцип концентризма. Как правило, на уровне композиционного целого каждого из столбцов, как и на уровне композиции книги ("Городские столбцы" и "Смешанные столбцы") в центре помещаются ключевые слова и образы, генерирующие текст, в то же время "начала" и "концы" также на разных уровнях корреспондируют друг к другу, моделируя мифологический образ Логоса как совершенной Сферы.

Поэтическому мышлению Заболоцкого присуще мифологическое переживание буквенной природы поэтического текста, которое делает его родственным магическому. Буквы "в Магии - это знаки проявления слова, или просто выразители идеи. Изолированные, они называются иерограммой; сгруппированные, согласно таинственным законам, в символ - иероглифом. Когда иероглиф представлен под видом творческого символа: изображения или рисунка, представляющего эмблему - они получают, наконец, название пантакля, если имеют геометрическую форму (кругообразную, треугольную, звездную). " (Папюс III, с. 19) Такое специфическое понимание буквенной комбинаторики не противоречит общекультурному: "Основной механизм членения речевого континуума в культуре - это алфавит, буквы. Именно буквы делают очевидной невидимую дискретность цепочки означающих, в том числе и существование фонем. " (Ямпольский 1998, с. 52) "Членение Единого алфавитом оказывается эквивалентом сотворению мира из Единого. Буква оказывается манифестацией множества из нечленимого первозвука" (Ямпольский 1998, с. 52) Это - актуальная проблематика всех обэриутов, в первую очередь Хармса1, для которого "словесные машины" строятся не "путем вычисления или рассуждения, а иным путем, название которого АЛФАВИТ" (цит. по Ямпольский 1998, с. 59).

На протяжении всей жизни Заболоцкий совершенствовал композицию своей главной книги - сборника "Столбцы". При этом поэт руководствовался (на ранних этапах - почти буквально) комплексом мифологических представлений, связанных с каббалистическим двадцатидвухбуквенным алфавитом и его антропоморфным эквивалентом, циркулирующим в "низовом пространстве" субкультуры - колодой Великих Арканов Таро (Лощилов 1997, Силард 2000). Каждый из столбцов соответствует одной из букв антропоморфного мифологического алфавита, а, как показано в книге Ю. Степанова и С. Проскурина, "алфавит есть одновременно код и текст, излагающий этот код. В первом качестве (как код) алфавит принадлежит парадигматике, во втором (как текст) - представляет собой некоторую синтагматику" (Степанов & Проскурин 1993, с. 40). Свойства такого текста (сборника "Столбцы", где каждое из стихотворений-столбцов находит соответствие в букве) проецируются и на каждый из относительно самостоятельных элементов, и на его части, приобщая их к соответствию "алфавит как модель концепта 'Мир'" (Степанов & Проскурин 1993, с. 13)

Однако в подавляющем большинстве столбцов композиционные отношения резко отклоняются от гармонической "сбалансированности" частей, и лишь в общем контексте книги эти отклонения ощущаются как минус-прием. Но этом фоне резко выделяется "Царица мух", занимающая в окончательной редакции (Свод-58) 16-е место среди 21 стихотворения "Смешанных столбцов". Симметричным ему в составе сборника является столбец "Меркнут знаки Зодиака", где есть колдуны, которые "бледным хором" ловят Муху, вслед за ведьмой, лешачихами и покойником. "Царица мух" состоит из 48 стихов, разделенных на 4 равные группы по 12 поэтических строк.

И. Роднянская описывает трансформацию поэтического мира раннего Заболоцкого как движение "от наступательного экспрессионизма гротескных городских "Столбцов" - к "прекрасно-глупой", идиллически-пасторальной эстетике "наивного искусства" и одновременно к оккультно-магической таинственности таких вещей, как "Меркнут знаки Зодиака", "Змеи", "Царица мух". (Роднянская 1996, с. 223) В. Рабинович - как переориентацию от алхимического мифа о трансмутации металлов. к злато-сереброискательству (Рабинович 1979, с. 267). В стихотворении, однако, сохраняется и чисто алхимическое, оккультное понимание материи: "всеобщее превращение металлов коренится в идее первичной материи как совокупности всех свойств-качеств и элементов-стихий" (там же, с. 265).


Царица мух

Бьет крылом седой петух,
Ночь повсюду наступает.
Как звезда, царица мух
Над болотом пролетает.
Бьется крылышком отвесным
Остов тела, обнажен,
На груди пентакль чудесный
Весь в лучах изображен.
На груди пентакль печальный
Между двух прозрачных крыл,
Словно знак первоначальный
Неразгаданных могил.

Есть в болоте странный мох,
Тонок, розов, многоног,
Весь прозрачный, чуть живой,
Презираемый травой.
Сирота, чудесный житель
Удаленных бедных мест,
Это он сулит обитель
Мухе, реющей окрест.
Муха, вся стуча крылами,
Мускул грудки развернув,
Опускается кругами
На болота влажный туф.

Если ты, мечтой томим,
Знаешь слово Элоим,
Муху странную бери,
Муху в банку посади,
Муху в банку посади,
За приметами следи.
Если муха чуть шумит -
Под ногою медь лежит.
Если усиком ведет -
К серебру тебя зовет.
Если хлопает крылом -
Под ногами злата ком.

Тихо-тихо ночь ступает,
Слышен запах тополей.
Меркнет дух мой, замирает
Между сосен и полей.
Спят печальные болота,
Шевелятся корни трав.
На кладбище стонет кто-то,
Телом к холмику припав.
Кто-то стонет, кто-то плачет,
Льются звезды с высоты.
Вот уж мох вдали маячит.
Муха, Муха, где же ты?
1930
(Заболоцкий 2002, с. 125-126)

Следует обратить особое внимание на то, что в пределах трех стихов по разные стороны от "центра", который приходится на пробел между вторым и третьим двенадцатистишиями, "встретились" два чрезвычайно важных для понимания феномена "Столбцов" слова. Значимость одного из них не вызывает сомнения - это одно из имен Бога в ветхозаветной традиции - Элоим2, шестое из десяти Имен, употребляемых в заклинательных формулах Каббалы (Папюс 1992 [1910], с. 80-81). По происхождению оно восходит к форме множественного числа и по-русски иногда передается грамматически противоречивой формулой Он-Боги. Второе слово, получающее в контексте общей композиции и особенно в соседстве со словом Элоим онтологический статус Первоимени - болото, слово-этимон фамилии автора: Николай Заболо<ТС>цкий.3 В. Мароши проницательно указывает на

Слово болото четырежды встречается в тексте "Царицы мух", и "распределение" актуального корня по тексту и его частям подчинено задаче сопряжения макро- и микромира стихотворения. Если принять за строительную единицу текста двенадцатистишный строфоид, то словоформы совершают значимые "перемещения" по четырем "фазам" столбца. В первом строфоиде стих, содержащий интересующее нас слово, венчает первую треть объема - первое четверостишие: " Над болотом пролетает. " Второе буквально "окольцовано", "охвачено" словом болото: "Есть в болоте странный мох" и " На болота влажный туф" - первый и последний стихи двенадцатистишия. В третьем, самом "таинственном" - болото не встречается ни разу: здесь царит слово Элоим. Это значимое отсутствие продублировано в самой форме стиха: "Обратите внимание на чередование мужских и женских рифм в колдовской, необъяснимой "Царице мух": как вместе с ростом тревоги нарастает обилие мужских, как они окончательно вытесняют женские в момент чародейного заклятия и как снова дано возобладать женским - в час рассвета, раз-очарования, успокоения..." (Роднянская 1996, с. 224) Наконец в последней, четвертой "фазе" болото приближается к композиционному центру: стих "Спят печальные болота" открывает срединное четверостишие. Здесь единственный раз оно выступает в роли подлежащего (правда, сказуемое по-прежнему - и не без лукавства - связано с семантикой "пассивности": спят); в первой половине падежные формы слова болото всякий раз выступали во второстепенных синтаксических ролях.

Четырехкратность повторения и определенная логика магических перемещений слова болото по "телу" стихотворения связаны - как можно предположить - с мифологией и метафизикой Тетраграмматона, непроизносимого имени Бога в иудейской мистике (Лосев 1999, Флоренский 1996б). При этом наблюдается процесс, обратный описанному Ямпольским в связи с монограммированием имени Esther у Хармса: "Окно также создано из букв, составляющих слово Esther, но свернутых, спрессованных воедино, монограммированных таким образом, чтобы временное измерение этого слова-имени исчезло" (Ямпольский 1998, с. 48). Буква Имени "разворачивается" (метафорически, разумеется) в одну из форм слова болото, а та, в свою очередь (и опять же "нелинейно"), - в один из двенадцатистишных блоков, что находит соответствие в каббалистической практике: развитие, разделение и перемещение букв.

Не вызывает сомнений включенность Заболоцкого в общий культурный контекст серебряного века и, соответственно, знакомство с оригинальной "философией имени", активно разрабатывавшейся в первой трети XX века. Споры вокруг Божьего Имени, которые активизировались в 1912-1913 годах в связи с Афонской смутой и оказали влияние на поэтический язык (в первую очередь, на эстетику акмеизма), восходят к прениям между епископом Феофаном (Говоровым) и Иоанном Кронштадтским (Сергиевым), а те, в свою очередь - к Паламитским спорам XIV века об энергиях и сущности Божьей (Сапогов 1995, с. 264; Флоренский 1996в, с. 270-271).

Однако Заболоцкому и другим обэриутам эта проблематика "досталась" в первую очередь не через сочинения Лосева или Флоренского, труды русских софиологов или имяславцев, но через оккультные источники. Подобно сочинениям Мартына Задеки (полное название книги которого с видимым удовольствием приводит Ю. М. Лотман в комментарии к "Евгению Онегину") в кругу образованных современников Пушкина, сочинения, подписанные именем д-ръ Папюсъ воспринимались Заболоцким "как курьез, однако были известны" (Лотман 1980, с. 276-277). Наряду с "курьезностью" текста для Заболоцкого важно сопряжение культуры европейского средневековья с национально-специфическим, "русским". Приводя в рукописи, примыкающей к анализируюмому стихотворению, выписку из сочинений Агриппы Неттесгеймского, Заболоцкий сопровождает запись важным замечанием: "Нечто похожее на это курьезное предание я слыхал и в русских деревнях. " (Заболоцкий 2002, с. 696) Воспроизведем полностью статью о Царице мух из "Деревенской магии", составлющей третью часть трехтомника, вышедшего под именем д-ра Папюса (G. Encausse), и - в основном - принадлежащей перу русского переводчика популярной оккультной литературы А. В. Трояновского (Папюс III с. III-VI). Источник выписывания впервые был указан в статье А. Т. Никитаева, посвященной тайнописи Даниила Хармса (1989, с. 99). С точностью неизвестно также, кто является автором наивного рисунка, изображающего "таинственную муху величиной с крупного шмеля" ("определение размера" принадлежит поэту).

Очевидно сближение слова Элоим и слова-этимона фамилии автора стихотворения (болото), предназначенного (в неосуществившейся перспективе: стихотворение было впервые опубликовано в 1961 году в "Тарусских страницах") для поэтического сборника, на обложке которого будет стоять имя автора - творца поэтического мира, его демиурга: Николай Заболоцкий. Есть соблазн интерпретировать это сближение в духе православного энергетизма, как "взаимопрорастание энергии индивидуального духа и энергии народного, общечеловеческого разума" (Флоренский 1996а, с. 214). Однако замысел Заболоцкого - другого происхождения. На груди мухи - пентакль чудесный, окруженный сиянием ("весь в лучах"). Слово пентакль означает пентаграмму, "пятиконечный знак, которому приписывается магическая сила" (Заболоцкий 2002, с. 692), но также и одну из мастей колоды Малых (Минорных) Арканов Таро: жезлы, кубки, мечи и пентакли; последние иногда называют колёсами, как, например, в столбце "Звезды, розы и квадраты". Четыре угла пентаграммы по традиции связывают с земным миром и четырьмя стихиями (земля, вода, воздух и огонь), а пятый - со сферой Духа и Квинтэссенцией. Способность к "оборачиванию" и инверсии влечет за собой (в отличие от гексаграммы) мену всех приписываемых пентаграмме значений на противоположные: будучи "перевернутой", она становится эмблемой Дьявола ("Большой Талисман Агриппы", Папюс II, с. 142-143):

Но в общем концентрическом композиционном целом это еще и контаминация сразу двух оккультных терминов: пентакль и пантакль:

"Царица мух" наглядно являет принцип взаимодействия экзотерического и эзотерического в поэзии Заболоцкого. Первое связано с собственно "литературной", "поэтической" природой текста; в эзотерическом плане стихотворение представляет собой пантакль - растворенную в словесной ткани комбинацию магических знаков различной природы:

"Главное изображение", представлющее видоизменение непроизносимого Имени в виде иконического знака, непременно помещается в середине пантакля (там же, с. 36), что находит линейно выраженное соответствие в композиции столбца. Еще один существенный момент: "Если желаете, можно написать вокруг божественное имя, но надо сохранить слово, выражающее страх, меч, гнев, мщение Божье, или равнозначное для желаемого успеха" (там же, с. 34). В качестве такого со-противостоящего Имени слова, его антипода, или даже контраргумента, и выступает слово болото.

В монографии В. В. Мароши, посвященной анаграммированию авторского имени в русской литературе (2000), отмечено: "Диалектика отношений человека и природы принимает уникально-именной характер через персонализацию одного из природных элементов (Заболоцкий-болото). Природное начало имени и подпитывает его, и преодолевается им, как бы трансцендируется (за болотом, по ту сторону болота)."4 (Мароши 2000, с. 315) Далее автор указывает на блоковские истоки негативной (и даже инфернальной) концептуализации и символизации болотного пространства ("Пузыри земли": "Болотный попик", "Болотные чертенятки", "Полюби эту вечность болот...") и приводит удачный монтаж цитат из прозаических сочинений Блока, где варьируется образ болота (с. 317-318), зыбкого и словно бы "проклятого" пространство, населенного или чреватого болотными людьми, совмещающими - в духе символистской неомифологии - черты как Мессии, так и Антимессии. Однако приоритет в области символизации болота принадлежит Константину Бальмонту, чьи туманы и болота успели стать предметом "опережающего" пародирования в чеховской "Чайке" (блуждающие огни из пьесы Константина Треплева):

О раннем интересе Заболоцкого к символизму и об известной начитанности в символистской литературе свидетельствует ранняя заметка "О сущности символизма" конца 1921 - начала 1922 годов (Заболоцкий 1995, с. 52-56). Однако литературное "самостояние" Заболоцкого началось со сближения с поэтами ОБЭРИУ: "обэриуты и акмеисты провозглашали антиромантическую вообще и антисимволистскую эстетическую платформу" (Кобринский 2000, с. 91). Один стих из "Царицы мух" представляет собой инверсированную цитату из "Морозных узоров" Бальмонта (1995):

В Небесах плывут светила
Безутешной чередой,
И бессменно и уныло
Тучи стелются грядой.
Зло с добром, печаль с мечтою
Нераздельная семья,
И бесцельной Красотою
Вспыхнул светоч Бытия.
И как будто кто-то тонет
В этой бездне мировой,
Кто-то плачет, кто-то стонет
Полумертвый, но живой.
(Бальмонт 1994, с. 118)

Случайное совпадение - "Кто-то плачет, кто-то стонет" и " Кто-то стонет, кто-то плачет" - представляется маловероятным; четырехстопный хорей "Царицы" также звучит очень "по-бальмонтовски" - в некоем "по-заболоцки" курьезном варианте.

Наряду со словом болото, слову Элоим со-противостоит и сама Царица, отличающаяся от других мух не только крупным размером, но и магической эмблемой "на груди" (в первом американском издании Заболоцкого, вышедшем в 1965 году в Вашингтоне под редакцией Г. Струве и Б. Филиппова, ошибочно указан вариант "на спине" [Мазинг-Делик 1977, с. 36) ]). Это - знак-симптом, знаковая природа которого не осознается "носителем", но и принципиально не поддается отчуждению от него. Сходную роль выполняет крест на спине паука в первом из сонетов, вошедших в микроцикл Ходасевича "Про себя" (датрован 1918 годам):

И вот - живу, чудесный образ мой
Скрыв под личиной низкой и ехидной...
Взгляни, мой друг: по травке золотой
Ползет паук с отметкой крестовидной.

Пред ним ребенок спрячется за мать,
И ты сама спешишь его согнать
Рукой брезгливой с шейки розоватой.

И он бежит от гнева твоего,
Стыдясь себя, не ведая того,
Что значит знак его спины мохнатой.
(Ходасевич 1991, с. 17)5

Возможен еще один вариант интерпретации центрального образа стихотворения, сообщающий ему отчетливо инфернальные оттенки. В оккультной литературе встречается такой перевод имени верховного божества в религии филистимлян и ханаанеян Баал-Зебуба: повелитель мух. В христианской демонологии - это Вельзевул, один из верховных демонов Ада. Возможно, царица мух обладает большой магической силой именно в силу того, что составляет ему женскую пару. В 4-й главке "Торжества Земледелия" ("Битва с предками"), написаной в 1929-1930 годах, медведь "Ночь! - кричал. - Иди ты к шуту, // Отвяжись ты, Вельзевулша!" (Заболоцкий 2002, с. 146). У древних евреев муха считалась нечистой и оскверняющей; вообще, в архаичных культурах однозначно связывалась с миром мертвых, с падалью и трупом. Легенда рассказывает о почитавшемся язычниками Ханаана божестве в виде мухи с атрибутами высшей власти. Тотемизация мухи объясняется еще и тем, что идолы, покрытые жертвенной кровью, привлекали полчища насекомых. В свете приведенных соображений встреча имени Бога с живым "носителем" знака Вельзевула в самой сердцевине стихотворения соотносится с теософско-гностическими и манихейскими концепциями миротворения, в том числе поэтическими; например, у Волошина, "стихи которого Николай Алексеевич знал и уважал" (Заболоцкий 1998, с. 158): "Бог был окружностью, а центром Дьявол, // Распяленный в глубинах вещества" (Волошин 1988, с. 289).

В последнем строфоиде сконцентрированы образы, связанные с потусторонним миром, миром мертвых: от запаха тополей (Фарыно 1991, с. 279) до безвестного плача на чьей-то могиле. Неоднократно указывалось на связь этих образов не только с алхимической Первоматерией, но и с философией общего дела Николая Федорова (Мазинг-Делик 1977, с. 37; Голдстейн 1993, с. 131, 271), согласно которой искусство поэзии восходит к печалованию на могилах предков и похоронному плачу.

Выход в свет и блестящий успех "Столбцов" почти совпали со смертью Алексея Агафоновича Зáболотского:

Подземная локализация, находящая семантический "противовес" в "охватывающем" столбец упоминании звезд, связывает мертвых на кладбище с медью, серебром и златом (попутно актуализируется и этимологическая связь кладбище > [клад]). Архаические и бессознательные механизмы этой связи, как и фетишизации золота (и его денежных субститутов) и фигуры отца (Бога, монарха) в качестве сверхзнаков культуры убедительно описаны М. Ямпольским в Жолковский & Ямпольский 1994, с. 313-316.

В. Мароши отмечает, что "в описании Папюса нет никаких следов болотного пространства и особой принадлежности ему "царицы мух", равно как и семантики кладбища, звезды, пентакля" (Мароши 2000, с. 317). Однако, заветной целью сеанса магичеcкой биолокации является поиск подземного золота. Слово, называющее субстанцию-сверхзнак, отличается от этимона фамилии автора местом ударения и всего одной буквой (точнее, несколькими штрихами; в контексте длинного стихотворения, а тем более романа, сами буквы, подобно насекомым, обретают статус мелочей [Шифрин 1996]): ЗОЛОТО/БОЛОТО. Эта соотнесенность сохраняется и в архаично звучащем неполногласном варианте: ЗЛАТО/БЛАТО. Она-то и обеспечивает возможность "опространствования" личного именного мифа и поэтической трансмутации болото > золото. Успех предприятия зависит от знания слова Элоим: одной мухи для этого недостаточно. В магических рецептах Папюса существенную роль играет соответствие числа букв в именах духов (Папюс II, с. 35). Знание здесь, разумеется, гностично: это знание-владение, предполагающее "тайный" компонент, неподдающийся прямой трансляции. (П. Флоренский указывает на этимологическую связи имени и знания: nomen > gnomen. [1996в, с. 276]) "Невидимая и непроизносимая буквы составляют элемент тайны имени Божьего" (Ямпольский 1998, с. 48), и пятибуквенное Элоим - в аспекте знания-гносиса - превращается в шестибуквенное Имя за счет невоспроизводимого для "профанов" придыхания:

Одна из рифм в стихотворении намечает движение заднеязычной согласной от взрывного (смычного) - через щелевой - к чистому придыханию (мох - многоног: г > х > [Γ])

Аналогом игрового взаимодействия этимона имени автора с Первоименем в "Царице мух" в "Городских столбцах" представляется игровое же взаимодействие Первослова с лукавой калабмурной "под-писью" автора в финале "Пекарни":

<...> Младенец-хлеб приподнял руки
И слово стройно произнес. <...>
И кто, в почетном сидя месте,
Усталой лапкой рыльце крестит,
Зловонным хвостиком вертит,
Потом кувшинчиком сидит.
Сидит, сидит, и улубнется,
И вдруг исчез. Одно болотце
Осталось в глиняном полу.
И утро выплыло в углу.
(Заболоцкий 2002, с. 87)

В "Городских столбцах" взаимодействие божественного и инфернального осуществляется в контексте новозаветной образности (Слово-Логос-Младенец-Хлеб), а в "Смешанных" - на общем оккультно-магическом фоне выступает Бог Ветхого Завета.

Среди стихотворений, не вошедших в узаконенный завещанием корпус текстов (то есть признанных автором "случайными или неудачными") есть одно, которое - через магические рецепты Папюса - составляет отчетливую параллель "Царице мух". Это - "Предсказание погоды" 1929 года, "генеральная репетиция" большой поэтической удачи 1930-го. Здесь уже найден курьезно звучащий голос и образ лирического героя - "колдуна" и "мудреца", с маразматической серьезностью следующего магическим предписаниям, кому бы они не принадлежали: Агриппе Неттесгеймскому, Папюсу, Трояновскому или анонимной устной традиции. Образ отчетливо карикатурен и, в отличие от "Царицы мух", частично "овнешнен":

Мудрый ходит весь в поту,
держит трубочку во рту,
лоб высокий напрягает,
мысли в голову пускает,
наблюдает каждый знак -
для чего, и что, и как?
(Заболоцкий 2002, с. 374-375)

Поискам меди, серебра и злата (под землей) предшествовало наблюдение небесных явлений с целью предсказания погоды:

Словно мелкие дымочки,
в небе ходят облака,
мудрый видит огонечки
свозь отверстье кулака:
Огонечек подлиннее -
это значит будет дождь,
огонечек потемнее -
это значит: клюнет лещ,
огонечек покроче -
значит вырастут цветы,
огонечек с уголочек -
будут волосы густы.
(Заболоцкий 2002, с. 374)

Но этой забавной находки оказалось недостаточно для того, что Набоков называл "космической синхронизацией": "человек, надеющийся стать поэтом, должен обладать способностью думать о нескольких вещах одновременно" (Александров 1999, с. 38). Впрочем, на роль "обымающего" "Царицу мух" и "Предсказание погоды" контекста может претендовать тютчевское стихотворение "Безумие" 1830 года, где персонифицированное "безумье жалкое" сначала - во втором четверостишии - "стеклянными очами/ Чего-то ищет в облаках", а затем:

То вспрянет вдруг и, чутким ухом
Припав к растреснутой земле,
Чему-то внемлет жадным слухом
С довольством тайным на челе.

И мнит, что слышит струй кипенье,
Что слышит ток подземных вод,
И колыбельное их пенье,
И шумный из земли исход!..
(Тютчев 1997, с. 49)

Лишенный тютчевского величия, лирический герой "двойчатки" Заболоцкого "прекрасно-глупо" "мнит", что может предсказывать погоду или находить подземные сокровища с помощью волшебной мухи. Возможна и линейная сюжетная связь межу двумя стихотвореними: у Агриппы "чтобы узнать направление скрытых на известной глубине сокровищ, надо, чтобы стояла хорошо установившаяся погода". Еще один учтенный поэтом контекст восходит к Хлебникову, у которого четырехбуквенное слово муха связана с письмом и - в результате буквенных манипуляций - с Музой (МУЗА/МУХА):

Муха! Нежное слово, красивое,
Ты мордочку лапками моешь,
А иногда за ивою
Письмо ешь.
<1913> (Хлебников 2001, с. 167)

В таком случае последний стих столбца-пантакля есть ни что иное как завуалированное магическое призывание Музы7, а искание подземного золота - метафора поэтического делания. В общем контексте поэзии Заболоцкого Царица мух представляет собой стадию оборачивания-трансформации между музами-девками-сиренами "Городских столбцов" ("А музы любят круглый год ") и грозной музой послевоенного и послелагерного 1946 года:

И куда ты влечешь меня,
Темная грозная муза,
По великим дорогам
Необъятной отчизны моей?
Никогда, никогда
Не искал я с тобою союза,
Никогда не хотел
Подчиняться я власти твоей, -

Ты сама меня выбрала,
И сама ты мне душу пронзила,
Ты сама указала мне
На великое чудо земли...
Пой же, старый слепец!
Ночь проходит. Ночные светила,
Повторяя тебя,
Равнодушно сияют вдали.
(Заболоцкий 2002, с. 209)

Подлинный драматизм "Слепца" Заболоцкого обязан своим происхождением не только "Слепому" Ходасевича, но и памятью о поисках "союза" с музой/[мухой] в начале 30-х годов.

В "Царице" выстраивается ряд, опирающийся на согласные, который способен мотивировать еще один "странный" образ стихотворения, не имеющий прямого соответствия у Агриппы и репрезентирующий Первоматерию: [МуЗа] > МуХа > МоХ. Опорные согласные требуют "правильной" гармонической огласовки: "Сила и магический секрет способа правильного и ритуального определения священных имен духов состоит в точном расположении гласных этого имени, через что составляется правильное и ритуально звучащее имя. " (Папюс II, с. 25) Силы аттракции (притяжения) связывают "Автора" Мира (Элоим) и Автора стихотворения (За-[боло<т]-с>цкого) с болотом, также как неназванная [Муза] предстает чудесной мухой, "обитель" которой - мох; визуальный образ его ("Тонок, розов, многоног/ Весь прозрачный, чуть живой") восходит к "странной" наивной зарисовке "водяного растения, называемого Fluteau plantagine" из "Практической магии" Папюса (Трояновского). Буквенные, словесные и образные манипуляции, оставаясь поэтическими приемами в русле постсимволистской и постфутуристической эстетики, в плане авторских мотиваций устанавливают магические раппорты (связи; Папюс III, с. 25) между явлениями разных уровней реальности - от "обломков" древнейших мифологем до мифологизированной Personal Story поэта, от наивной "деревенской магии" до изощренной поэзии Бальмонта или Ходасевича. В свете осознанной установки поэта на серьезно-смеховое (скорее в буквальном, чем в бахтинско-терминологическом смысле) конструирование новых мифов из элементов "старых", мифологическим означаемым четырех двенадцатистиший "Царицы мух" является непроизносимое четырехбуквенное имя ветхозаветного Бога8, в котором "растворено" магическое призывание имени античной вдохновительницы поэтов.9 Тогда в словно бы безличном описании полета мухи над болотом, сооветствующем первой Букве (йод), эксплицировано мужское, активное начало, во втором (хе), с появлением сулящего мухе "обитель" мха - женское, пассивное и разрушающее. В третьем, объединяющем и поддерживающем состояние баланса (вау), голос переходит на таинственный шепот, сообщающий кому-то ("Если ты мечтой томим...") колдовские предписания. Наконец, в последней части (второе хе) лирическое изъявление ("Меркнет дух мой, замирает...") и зашифрованный опыт души поэта сливаются воедино, оборачивая сложным образом выстроенное высказывание на себя (позволительно вспомнить еще раз название двойчатки сонетов Ходасевича: "Про себя"): речь идет не об "ином ком", как о самом Поэте - с неповторимыми Голосом, Лицом, Судьбой и Именем.




    ЛИТЕРАТУРА

  1. Александров - Александров, В. Е. Набоков и потусторонность: метафизика, этика, эстетика. Пер. с англ. Н. А. Анастастьева. СПб, 1999.
  2. Бальмонт 1994 - Бальмонт, К. Собр. соч. в 2-х томах. Т. 1. М., 1994.
  3. Богомолов 2000 - Богомолов, Н. А. Русская литература начала ХХ века и оккультизм: Исследования и материалы. М., 2000.
  4. Бунин 1994 - Бунин, И. Собрание сочинений: В 6-и томах. Т. 6. М., 1994.
  5. Волошин 1988 - Волошин, М. Избранные стихотворения. М., 1988.
  6. Гаспаров 1993 - Гаспаров, М. Л. Русские стихи 1890-х - 1925-го годов в комментариях. М., 1993.
  7. Голдстейн 1993 - Goldstein, D. Nikolai Zabolotsky: Play for mortal stakes. Cambridge University Press, 1993.
  8. Жолковский & Ямпольский 1994 - Жолковский, А., Ямпольский, М. Бабель/Babel. М., 1994.
  9. Заболоцкий 1995 - Заболоцкий, Н. А. Огонь, мерцающий в сосуде... М., 1995
  10. Заболоцкий 1998 - Заболоцкий, Н. Н. Жизнь Н. А. Заболоцкого.. М., 1998.
  11. Заболоцкий 2002 - Заболоцкий, Н. А. Полное собрание стихотворений и поэм. М., 2002.
  12. Кобринский 2000 - Кобринский, А. А. Обэриуты и "преодолевшие символизм// Кобринский, А. А. Поэтика "ОБЭРИУ" в контексте русского литературного авангарда: В 2-х томах. Т. 2, М., 2000, 90-131.
  13. Лосев 1999а - Лосев, А. Ф. Философия имени // Лосев, А. Ф. Самое само. М., 1999, 29-204.
  14. Лосев 1999б - Лосев, А. Ф. Вещь и имя (опыт применения диалектики к изучению этнографического материала // Лосев, А. Ф. Личность и Абсолют. М., 1999, 306-376.
  15. Лощилов 1997 - Лощилов, И. Феномен Николая Заболоцкого. Helsinki, 1997.
  16. Лотман 1980 - Лотман, Ю. М. Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин": Комментарий. М., 1980.
  17. Мазинг-Делик 1977 - Masing-Delic, I. Zabolockij's Occult Poem 'Carica muh'// Svantevit. Dannsk Tidskrift for Slavistic, Argang 3, nr. 2, 1977, 21-38.
  18. Мароши 1995 - Мароши, В. В. Сюжет в сюжете: (Имя в тексте) // Роль традиции в литературной жизни эпохи: Сюжеты и мотивы. Новосибирск, 1995, 177-188.
  19. Мароши 2000 - Мароши, В. В. Имя автора: Историко-типологические аспекты экспрессивности. Новосибирск, 2000.
  20. Никитаев 1989 - Никитаев, А. Т. Тайнопись Даниила Хармса: Опыт дешифровки. Даугава, 1989, № 8, 95-99.
  21. Папюс 1992 [1910] - Папюс. Каббала, или Наука о Боге, Вселенной и Человеке. СПб, 1992
  22. Папюс I-III - Папюс. Практическая магия (Черная и Белая). I-III. СПб, 1913.
  23. Рабинович 1979 - Рабинович, В. Л. Алхимия как феномен средневековой культуры. М., 1979.
  24. Роднянская 1996 - Роднянская, И. Единый текст. Новый Мир, 1996, № 6, 221- 227.
  25. Сапогов 1996 - Сапогов, В. Имя в поэтике Л. Добычина ("Встречи с Лиз"). // Писатель Леонид Добычин: Воспоминания. Статьи. Письма. Санкт-Петербург, 1996, 261-267.
  26. Силард 2000 - Силард, Л. Карты между игрой и гаданьем: "Зангези" Хлебникова и Большие Арканы Таро // Мир Велимира Хлебникова: Статьи. Исследования (1911 - 1998). М., 2000, 294 - 302.
  27. Степанов & Проскурин 1993 - Степанов, Ю. С., Проскурин, С. Г. Константы мировой культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в периоды двоеверия. М., 1993
  28. Толстая 1994 - Толстая, Е. Поэтика раздражения. Москва, 1994.
  29. Тютчев 1997 - Тютчев, Ф. И. Избранное. Спб, 1997.
  30. Фарыно 1991 - Faryno, J. Введение в литературоведение. Warszawa, 1991.
  31. Флоренский 1999а - Флоренский, П. Строение слова // Священник Павел Флоренский. Сочинения: В 4-х томах. Т. 3 (1), 212- 230.
  32. Флоренский 1999б - Флоренский, П. Магичность слова // Священник Павел Флоренский. Сочинения: В 4-х томах. Т. 3 (1), 230-252.
  33. Флоренский 1999в - Флоренский, П. Имяславие как философская предпосылка // Священник Павел Флоренский. Сочинения: В 4-х томах. Т. 3 (1), 252-287.
  34. Флоренский 2000 - Флоренский, П. Имена. Харьков-Москва, 2000.
  35. Хлебников 2001 - Хлебников, В. Собрание сочинений в 3-х томах. Т. 1: Стихотворения. СПб, 2001.
  36. Ходасевич 1991 - Ходасевич, В. Ф. Колеблемый треножник: Избранное. М., 1991.
  37. Шифрин 1995 - Шифрин, Б. Книга природы в эмпирическом окружении. Разные мелочи. Насекомые // Парадигмы философствования. II международные философско-культурологические чтения. Санкт-Петербург, 1995, 60-67.
  38. Эткинд 1990 - Эткинд, Е. Два "Движения" - две эстетики // Литературная учеба, 1990, №6, 155-157.
  39. Ямпольский 1998 - Ямпольский, М. Беспамятство как исток (Читая Хармса). М., 1998


© Игорь Лощилов, 2002-2008.
© Сетевая Словесность, 2002-2008.








 Мы благодарим Русский Журнал за поддержку 
Книги в Интернете
 
Книги в Интернете