Словесность

[ Оглавление ]






КНИГИ В ИНТЕРНЕТЕ
   
П
О
И
С
К

Словесность




От редактора отдела переводов:

В одном из самых известных текстов Борхеса идет речь о Пьере Менаре, авторе "Дон Кихота". Там, в частности, говорится:

(...)Я уже сказал, что "зримые" произведения Менара легко перечислить. Тщательно изучив его личный архив, я убедился, что он состоит из следующих материалов: (...)
    у) Написанные от руки стихи, эффект которых в пунктуации.
(...)

(перевод Евгении Лысенко)

Таким образом, можно констатировать, что Пьер Менар - автор хрестоматийный. Тем не менее, его произведения прежде на русский язык не переводились. Евгений Лабецкий, уже известный читателям "Сетевой Словесности" как поэт, решил восполнить этот пробел.

Михаил Визель





Голубом

Белеет парус,  одинокий
В тумане моря - голубом. 
(-Что?)
...Ищет он в стране далекой,  
что кинул он.  В краю родном

играют; волны ветер свищет. 
И мачта гнётся.  И скрыпит,  
увы! он счастия не ищет
И не от счастия.  Бежит

под ним струя.  Светлей лазури
над ним луч солнца золотой. 
А он мятежный просит бури, 
как будто.  В бурях есть покой.



Примечания переводчика:

Свистать (морск.) - звать, собирать.

Фраза во второй строфе восходит к выражению "От добра - добра не ищут".

Употребление буквы "Ы" в форме 3 лица единственного числа от глагола "скрипеть" и в родительном падеже прилагательного "мятежная" можно объяснить лишь особенностями авторской орфографии.






© Евгений Лабецкий, перевод, 2004-2021.
© Сетевая Словесность, 2004-2021.






 
 


НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Сергей Сутулов-Катеринич: Весталка, трубадур и дельтаплан [...по причинам, которые лень называть, недосуг вспоминать, ни к чему рифмовать, четверть века назад невзлюбил я прекрасное женское имя - имя, несущее...] Наталья Козаченко: Пуговица [Вечеряли рано: солнце не село и сияли купола позолотой, сновали по улицам приезжие купечики победнее. Вчерась был четверг и обыденные Ильинские торжки...] Любовь Артюгина: Человек в одеяле [Под вечер, когда утихает жара, / И пламя не рвётся из солнечной пасти, / Спадает с домов и людей кожура, / И в город приходит прохладное счастье...] Светлана Андроник: Ветреное [виток земли вокруг своей оси / бери и правду горькую неси / не замечай в упор что снег растаял / юдоль земная стало быть простая...] Михаил Ковсан: Словом единым. Поэзия в прозе, или Проза в стихах [Свистнув, полетит стрела, душу юную унося, сквозь угольное ушко пролетая, и, ухнув, полотно разорвется, неумолимый предел пробивая, и всё вокруг цветасто...] Ростислав Клубков: Дерево чужбины [Представь себе, что через город течет река, по ее берегам растут деревья, люди встречаются под деревьями и разговаривают о деревьях. Они могут разговаривать...] Елена Севрюгина: "Реалити-шоу" как новый жанр в художественной литературе [Можно сказать, что читатель имеет дело с новым жанром: "роман-реалити-шоу", или "роман-игра"...] Максим Жуков: Равенству - нет! [Ты - в своей основе - добрый... Ну и зря! / В этом мире крови пролиты моря! / Надо лишь немного: просто, может быть, / Попросить у Бога смелости...]
Словесность