Словесность

Наши проекты

Следующая станция Васильева-Островская

   
П
О
И
С
К

Словесность

[ Оглавление ]

Ханиф Курейши

(Hanif Kureishi)

Ханиф Курейши - автор легкий, умный и смешной. К сожалению, в нашей стране он мало кому известен, да и то, так сказать, "по касательной". Так, арт-хаусный блокбастер "Интим" Патриса Шеро снят по нескольким рассказам Курейши. А к популярному в Британии сериалу по книге писателя, "Пригородный Будда" (единственный роман, переведенный на русский), заглавную песню написал сам Дэвид Боуи. Да что говорить, писатель - и сам настоящий "селебрити". Так, ребята из лондонской группы Mattafix говорили мне, что "его постоянно приглашают на разные телешоу, и спрашивают его мнение по любому вопросу".

Среди других произведений Курейши - "Граница" (Borderline, 1981), "Лондон убивает меня" (London kills me, 1991), "Предместья и другие игры" (Outskirts and Other Plays, 1992), "Черный альбом" (The Black Album, 1995), сборники рассказов. Фильм по его сценарию "Мой прекрасный прачечник" (My Beautiful Laundrette, 1984) стал одним из самых больших международных успехов Британского телевидения и был номинирован на "Оскар" за лучший сценарий.


Александр Беляев

20 июня 2007:
Лицом к лицу с тобой
Божьи коровки на обед
Переводы Александра Беляева








НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Владимир Алейников: Галерея портретов: СМОГ [Что-то вроде пунктира. Наброски. Или, может, штрихи. Или краткие, из минувшей эпохи, истории. Или попросту - то, что вспомнилось мне, седому, прямо сейчас...] Яков Каунатор: Три рассказа [Однаако, - прошепелявил он. - Что мы видим здесь? А здесь, во-первых, многозначность, во-вторых, здесь мы имеем философический взгляд автора на глобальные...] Роман Смирнов: Прямоходящий муравей [Короче, на книгу нахныкав, / дам волю последним словам. / Так, в целом, и пишутся книги, / и ставятся подписи: "Вам!"] Евгения Серенко: Три рассказа [Необязательность встреч, лёгкость прощаний... ни слезинки, ни сожаления; плыла по жизни на светлом облаке, уверенная: так будет всегда...] Ростислав Клубков: Сестра Катерина [Здесь, на этом дворе, святая Катерина возвращала глаза слепым, возвращала калекам потерянные ноги и руки, воскрешала мертвых...] Аркадий Паранский: Повариха [Я посмотрел на лежащих в спальнике, спящих и чуть посапывающих женщин, наклонился, притянул к себе Оксану и нашёл своими губами среди лисьего меха её...] Илья Вересов: Сон других времён [а лучше ляг со мною на дороге / здесь воздух так натужно скроен / здесь слёзы в легких кипятит от зноя / здесь грёзы клерки крики всё без перебоя...]