Словесность

Наши проекты

Конкурсы

   
П
О
И
С
К


[ Оглавление ]

Андрей Харчевников

[Написать письмо]

Андрей Харчевников

Родился в 1982 году в городе Новозыбков (Брянская область).
Так и не стал профессиональным спортсменом.
Не состоялся как учитель начальных классов и преподаватель английского языка.
Впрочем, психолог (окончил университет "Дубна") я тоже не ахти какой.
Пишу стихи, перевожу с английского языка поэзию.

Есть публикации в интернет-журнале "Пролог" и в интернет-журнале "Точка Зрения", в котором с января 2009 являюсь одним из редакторов отдела поэзии.

Из американской поэзии
Переводы
(28 мая 2009)
Чарльз Буковски. Стихотворения
Переводы
(12 марта 2009)



свадьба прокат лимузинов

www.svservis.ru

ОБЪЯВЛЕНИЯ
Ежедневники Глеба Архангельского!

НОВИНКИ "СЕТЕВОЙ СЛОВЕСНОСТИ"
Евгения (Дженни) Перова: Элизабет [Элизабет думает о бабочках. Они красивые и хрупкие. Бабочки пролетают четыре тысячи километров, чтобы заняться любовью. Через океан...] Владимир Савич: Русский день [- Поехали. - Сказал командир (синяя униформа, лысина, тщательно бритый волевой подбородок) авиалайнера и щелкнул тумблером. Натужно загудели моторы. Аэроплан...] Валерий Пайков: Раб божий [К вопросу о причинах смерти российского императора Александра I.] Владимир Орданский: На перекрестке Комсомольской и Фастфудной [На перекрестке Комсомольской и Фастфудной, / как раз за памятником Бродскому, / я встретил вас, раскосо-рыже-безрассудную, / такую плотскую...] Андрей Прокофьев: Избранные места из дневника ТП за год [Проснулась, умылась, нарядилась и пошла... УКРАШАТЬ СОБОЙ МИР!!!)))) И это отнюдь не нескромно. Потому что, как у Чехова, "все должны быть прекрасны во...] Андрей Прокофьев: Слезы стула [Пьеса инспирирована стенограммой дискуссионного круглого стола...] Юлия Тельпук: Использованный адреналин [из концов окрылённых лопастей / сопряжённый с твоим и моим / вылетает наружу и лопается / использованный адреналин...] Саша Митрофанов: Привычка к геометрии [ты не сходишь с ума это просто системный сбой / это как заглянувший в конец книги читатель / но рука нашаривает сама собой / выключатель]