Поколение битников. Переводы Алексея Караковского


Ode to Keats, 2, The Dream

Hedged about as we are with prayers
and with taboos
Yet the heart of the magic circle is covered with gray linoleum
Over my head fly demons of the past
Roi
Lori
Jimmy, they pass
With a whooshing sound
The only ghost who stands on the ground
(who stands his ground)
Is Freddie-
I rise a few inches above the circle, and turn somersaults
I want to go shopping, but all I see is my reflection
I look tired and sad. I wear red. I am looking for love.
On the sidewalk are lying the sick and the hungry:
I hear "Spencer's Faerie Queen cost them all their lives."
And Spencer? I ask, "What did this life buy?"
Through the door is the way out, Alan stands in the doorway
In an attitude of leaving, his head is turned
As if to say goodbye, but he's standing still.

Hedged about with primroses
with promises
The magic words we said when we were praying
Have formed a mist about us...