Анна Чередниченко
[Написать письмо]
Хотя я училась на германистике, но про Хайнера Мюллера не слышала, а познакомилась с ним благодаря группе "Einstuerzende Neubauten", с которыми Мюллер в 1991 сделал радиопостановку своей пьесы "Гамлет-машина". Она понравилась мне чрезвычайно, от многократного прослушивания я почти что выучила ее наизусть и решила уточнить по тексту некоторые темные места. В библиотеке Гете-института писатель с запоминающейся фамилией, оказалось, занимал половину полки. Я стала читать все подряд: поначалу заворожила броская жестокость (если не сказать цинизм) сюжетов, и лишь затем мне открылся ёмкий и выразительный язык.
А летом 1996 в Москве проходил хороший фестиваль "Берлин в Москве - мир без границ", и театр Берлинер ансамбль привез брехтовскую "Карьеру Артура Уи" в постановке Хайнера Мюллера, который к тому времени уже полгода как умер. С театром у меня отношения были непростые, но этот спектакль все перевернул. Это был самый лучший спектакль, который я когда-либо видела. Экзальтация достигла пика, когда я осознала, что я никогда в жизни больше не увижу постановок Хайнера Мюллера. Потом такое возбуждение прошло, но Мюллер на пьедестале остался, наверное, навсегда.
Хайнер Мюллер. Квартет
перевод
(2 марта 2005)